Amityville; Espeluznante y Real
«El 5 de febrero de 1976, el “Noticiario de las Diez” del Quinto Canal de Televisión de Nueva York anunció la realización de una serie sobre personas que afirmaban poseer facultades extrasensoriales. El programa empezó con el periodista Steve Bauman, que estaba haciendo investigaciones en una casa presuntamente encantada de Amityville, Long Island.
Bauman dijo que, el 13 de Noviembre de 1974, una casona colonial situada en el 112 de Ocean Avenue había sido escenario de una matanza. Ronald DeFeo, de veinticuatro años, había cogido un rifle de gran calibre y matado, sistemáticamente, a sus padres, a sus dos hermanos y a dos hermanas. En consecuencia, DeFeo había sido condenado a reclusión perpétua.
“Hace dos meses –siguió diciendo el reportero-, la casa fue vendida por $ 80,000 dólares a un matrimonio formado por George y Kathleen Lutz”. Los Lutz tenían noticia de los asesinatos, pero, como no eran supersticiosos, pensaron que la casa era perfecta para ellos y para sus tres hijos. Se trasladaron el 23 de diciembre. Poco después –dijo Bauman-, se habían dado cuenta de que el lugar estaba habitado por alguna fuerza psíquica y habían temido por sus vidas. “Dijeron que sentían allí dentro la presencia de alguna energía, de algo maligno y antinatural que cobraba más fuerza cada día”.
Cuatro semanas después de haberse mudado a ella, los Lutz abandonaron la casa, llevándose sólo unas mudas de ropa. Ahora se alojaban en casa de unos amigos, en un lugar no revelado. Pero, antes de marcharse –dijo el Quinto Canal-, su apurada situación había sido conocida en la zona. Habían consultado a la Policía, a un sacerdote local y a un grupo de investigación psíquica. “Según se dice, hablaban de voces extrañas que parecían proceder de dentro de ellos mismos, y de una fuerza que levantó a Mrs. Lutz del suelo y la proyectó hacia una alacena detrás de la cual había una habitación que no figuraba en ningún plano”.
El reportero Steve Bauman se había enterado de estas declaraciones y, después de ciertas investigaciones sobre los antecedentes de la casa, había descubierto que la tragedia se había cebado en casi todas las familias que habían vivido en ella, así como en otra casa más antigua que se había levantado en el mismo emplazamiento.
El locutor siguió diciendo que William Webber, abogado defensor de Ronald DeFeo, había encargado ciertos estudios encaminados a demostrar que alguna fuerza influía en el comportamiento de cualquier persona que viviese en el 112 de Ocean Avenue. Webber sostenía que esta fuerza “podía ser de origen natural”, y pensaba que podía constituir la prueba que necesitaba para conseguir la revisión de la causa seguida contra su cliente. Webber dijo, ante las cámaras, que “sabía que ciertas casas podían edificarse o construirse de manera que creasen una especie de corrientes eléctricas en algunas habitaciones, debido a la estructura física del inmueble”. Por su parte, los científicos decían que “lo están estudiando para rebatirlo. Por lo cual, cuando hayan rechazado toda explicación lógica o científica, se consultará a otro grupo de la Universidad de Duke, para el estudio de los aspectos psíquicos del caso”.
La información terminó diciendo que la Iglesia Católica intervenía también en el asunto. El Quinto Canal declaró que dos emisarios del Vaticano habían llegado a Amityville en diciembre y habían aconsejado a los Lutz que abandonasen inmediatamente su casa. “Ahora, el Tribunal de la Iglesia encargado de pronunciarse acerca de los milagros está estudiando el caso, y su opinión es la de que la casa 112 de Ocean Avenue está bajo el dominio de ciertos espíritus que escapan al conocimiento humano actual”.
Dos semanas después de esta emisión, George y Kathy Lutz sostuvieron una conferencia de prensa en el despacho del abogado William Webber. El defensor de DeFeo había conocido a la pareja tres semanas antes, a través de unos amigos mutuos.
George Lutz declaró a los periodistas que no pasaría una noche más en la casa, pero que, por ahora, no pensaba venderla. Esperaba los resultados de algunas pruebas científicas a realizar por los parapsicólogos y por otros profesionales “sensibles” dedicados al estudio de fenómenos ocultos.
Después de esto, los Lutz cortaron toda comunicación con los medios de difusión, pensando que deformaban y exageraban muchas cosas».
Bauman dijo que, el 13 de Noviembre de 1974, una casona colonial situada en el 112 de Ocean Avenue había sido escenario de una matanza. Ronald DeFeo, de veinticuatro años, había cogido un rifle de gran calibre y matado, sistemáticamente, a sus padres, a sus dos hermanos y a dos hermanas. En consecuencia, DeFeo había sido condenado a reclusión perpétua.
“Hace dos meses –siguió diciendo el reportero-, la casa fue vendida por $ 80,000 dólares a un matrimonio formado por George y Kathleen Lutz”. Los Lutz tenían noticia de los asesinatos, pero, como no eran supersticiosos, pensaron que la casa era perfecta para ellos y para sus tres hijos. Se trasladaron el 23 de diciembre. Poco después –dijo Bauman-, se habían dado cuenta de que el lugar estaba habitado por alguna fuerza psíquica y habían temido por sus vidas. “Dijeron que sentían allí dentro la presencia de alguna energía, de algo maligno y antinatural que cobraba más fuerza cada día”.
Cuatro semanas después de haberse mudado a ella, los Lutz abandonaron la casa, llevándose sólo unas mudas de ropa. Ahora se alojaban en casa de unos amigos, en un lugar no revelado. Pero, antes de marcharse –dijo el Quinto Canal-, su apurada situación había sido conocida en la zona. Habían consultado a la Policía, a un sacerdote local y a un grupo de investigación psíquica. “Según se dice, hablaban de voces extrañas que parecían proceder de dentro de ellos mismos, y de una fuerza que levantó a Mrs. Lutz del suelo y la proyectó hacia una alacena detrás de la cual había una habitación que no figuraba en ningún plano”.
El reportero Steve Bauman se había enterado de estas declaraciones y, después de ciertas investigaciones sobre los antecedentes de la casa, había descubierto que la tragedia se había cebado en casi todas las familias que habían vivido en ella, así como en otra casa más antigua que se había levantado en el mismo emplazamiento.
El locutor siguió diciendo que William Webber, abogado defensor de Ronald DeFeo, había encargado ciertos estudios encaminados a demostrar que alguna fuerza influía en el comportamiento de cualquier persona que viviese en el 112 de Ocean Avenue. Webber sostenía que esta fuerza “podía ser de origen natural”, y pensaba que podía constituir la prueba que necesitaba para conseguir la revisión de la causa seguida contra su cliente. Webber dijo, ante las cámaras, que “sabía que ciertas casas podían edificarse o construirse de manera que creasen una especie de corrientes eléctricas en algunas habitaciones, debido a la estructura física del inmueble”. Por su parte, los científicos decían que “lo están estudiando para rebatirlo. Por lo cual, cuando hayan rechazado toda explicación lógica o científica, se consultará a otro grupo de la Universidad de Duke, para el estudio de los aspectos psíquicos del caso”.
La información terminó diciendo que la Iglesia Católica intervenía también en el asunto. El Quinto Canal declaró que dos emisarios del Vaticano habían llegado a Amityville en diciembre y habían aconsejado a los Lutz que abandonasen inmediatamente su casa. “Ahora, el Tribunal de la Iglesia encargado de pronunciarse acerca de los milagros está estudiando el caso, y su opinión es la de que la casa 112 de Ocean Avenue está bajo el dominio de ciertos espíritus que escapan al conocimiento humano actual”.
Dos semanas después de esta emisión, George y Kathy Lutz sostuvieron una conferencia de prensa en el despacho del abogado William Webber. El defensor de DeFeo había conocido a la pareja tres semanas antes, a través de unos amigos mutuos.
George Lutz declaró a los periodistas que no pasaría una noche más en la casa, pero que, por ahora, no pensaba venderla. Esperaba los resultados de algunas pruebas científicas a realizar por los parapsicólogos y por otros profesionales “sensibles” dedicados al estudio de fenómenos ocultos.
Después de esto, los Lutz cortaron toda comunicación con los medios de difusión, pensando que deformaban y exageraban muchas cosas».
De esta manera Jay Anson, autor del libro “La Mansión de Amityville”, nos introduce de lleno a uno de los casos más enigmáticos, misteriosos y llenos de fenómenos sobrenaturales de los cuáles se tenga conocimiento hasta la fecha.
Es un hecho que la casa existe (actualmente sigue en pie); es un hecho que Ronald DeFeo está pagando una pena de cadena perpetua por haber asesinado a sus padres, hermanos y hermanas; es un hecho que George y Kathleen Lutz (ya fallecidos) compraron y habitaron la casa con su familia, y es un hecho que salieron huyendo para salvar sus vidas; y es un hecho que ni la ciencia ni la religión han podido explicar de lleno qué es lo que sucede en ese inmueble.
Kathy Lutz falleció el 17 de agosto de 2004 y George Lutz murió el 8 de mayo de 2006 en Las Vegas a causa de un paro cardiaco. Tenía 59 años. Ronald DeFeo continúa preso.
Este artículo de investigación solamente presenta los hechos y los fenómenos mediáticos que se han desprendido de esta historia, no pretende ni toma partido de algo inexplicable. Cada persona es libre de tomar sus propias decisiones…
La casa maldita de Amityville, situada en el número 112 de Ocean Avenue (Amityville), es un edificio grande de tres pisos y a 'cuatro vientos', cubierto por tejas oscuras y actualmente fachada blanca (aunque originalmente tenía la fachada oscura). El solar que conforma la propiedad es rectangular e incluye un jardín que rodea la vivienda, además de piscina privada y un embarcadero.
Este enclave se hizo mundialmente famoso cuando el 13 de noviembre de 1974 la familia DeFeo fue asesinada por el hijo mayor, en la casa, mientras todos dormían plácidamente en sus camas. Posteriormente el día 18 de diciembre de 1975, la familia Lutz decidió comprar la casa para mudarse a vivir allí, sin embargo 28 días más tarde tuvieron que abandonar la morada precipitadamente a causa de los extraños sucesos que les atormentaban.
Es un hecho que la casa existe (actualmente sigue en pie); es un hecho que Ronald DeFeo está pagando una pena de cadena perpetua por haber asesinado a sus padres, hermanos y hermanas; es un hecho que George y Kathleen Lutz (ya fallecidos) compraron y habitaron la casa con su familia, y es un hecho que salieron huyendo para salvar sus vidas; y es un hecho que ni la ciencia ni la religión han podido explicar de lleno qué es lo que sucede en ese inmueble.
Kathy Lutz falleció el 17 de agosto de 2004 y George Lutz murió el 8 de mayo de 2006 en Las Vegas a causa de un paro cardiaco. Tenía 59 años. Ronald DeFeo continúa preso.
Este artículo de investigación solamente presenta los hechos y los fenómenos mediáticos que se han desprendido de esta historia, no pretende ni toma partido de algo inexplicable. Cada persona es libre de tomar sus propias decisiones…
La casa maldita de Amityville, situada en el número 112 de Ocean Avenue (Amityville), es un edificio grande de tres pisos y a 'cuatro vientos', cubierto por tejas oscuras y actualmente fachada blanca (aunque originalmente tenía la fachada oscura). El solar que conforma la propiedad es rectangular e incluye un jardín que rodea la vivienda, además de piscina privada y un embarcadero.
Este enclave se hizo mundialmente famoso cuando el 13 de noviembre de 1974 la familia DeFeo fue asesinada por el hijo mayor, en la casa, mientras todos dormían plácidamente en sus camas. Posteriormente el día 18 de diciembre de 1975, la familia Lutz decidió comprar la casa para mudarse a vivir allí, sin embargo 28 días más tarde tuvieron que abandonar la morada precipitadamente a causa de los extraños sucesos que les atormentaban.
Todo comenzó con una masacre en una gran casa, situada en el 112 de Ocean Avenue, en el poblado de Amityville (Nueva York). El día 13 de noviembre del año 1974, un joven de 23 años, llamado Ronald DeFeo, Jr. (conocido como Ronnie o Butch), asesinó fríamente a toda su familia mientras dormían en sus camas, con un rifle de gran calibre, alrededor de las 3:15 de la madrugada.
Las víctimas fueron sus padres (Ronald DeFeo padre, 44 años; Louise DeFeo, 43 años) y sus cuatro hermanos (Dawn, 18 años; Allison, 13 años; Mark, 12 años; John, 9 años). Todos yacían boca abajo, con la cabeza reposando sobre sus brazos en cruz. A todos les disparó por la espalda, menos a su madre, Louise, a quien le disparó en la cabeza.
Tras la matanza, Butch recogió toda su ropa manchada de sangre, la funda del rifle y unas balas del arma, e introdujo todo en una funda de almohada, que posteriormente encontró la policía en una alcantarilla llena de hojas secas. Después de aquello, Ronald se fue a un bar de su barrio, “The Witches’ Brew”, y le dijo al joven que trabajaba ahí, Joe Yeswit, que alguien había disparado a sus padres. Butch y Joe se dirigieron a la casa y llamaron a la policía, diciendo que había habido un tiroteo.
Cuando la policía llegó, irrumpieron en la casa y descubrieron que ahí yacían seis cuerpos sin vida y sacaron los cadáveres de la casa. Ronald era el principal sospechoso, ya que era la única persona de la familia que no había sido asesinada. Al ser interrogado, Ronnie dijo que había salido pronto de su casa para adelantar trabajo, pero la hora de la muerte no encajaba y su coartada falló. El chico fue arrestado y sometido a juicio.
Para respaldarse en su inocencia, DeFeo dijo que unas voces que él escuchaba en su casa le habían obligado a hacerlo. Aquel testimonio resultó absurdo para el juzgado, ya que tenían entendido que Ronald tenía un pequeño historial delictivo y consumía drogas de manera ocasional. El joven perdió contra la ley, la cual le obligó a cumplir una condena por seis homicidios de segundo grado, por lo tanto cumpliría cadena perpetua sin libertad condicional.
Las víctimas fueron sus padres (Ronald DeFeo padre, 44 años; Louise DeFeo, 43 años) y sus cuatro hermanos (Dawn, 18 años; Allison, 13 años; Mark, 12 años; John, 9 años). Todos yacían boca abajo, con la cabeza reposando sobre sus brazos en cruz. A todos les disparó por la espalda, menos a su madre, Louise, a quien le disparó en la cabeza.
Tras la matanza, Butch recogió toda su ropa manchada de sangre, la funda del rifle y unas balas del arma, e introdujo todo en una funda de almohada, que posteriormente encontró la policía en una alcantarilla llena de hojas secas. Después de aquello, Ronald se fue a un bar de su barrio, “The Witches’ Brew”, y le dijo al joven que trabajaba ahí, Joe Yeswit, que alguien había disparado a sus padres. Butch y Joe se dirigieron a la casa y llamaron a la policía, diciendo que había habido un tiroteo.
Cuando la policía llegó, irrumpieron en la casa y descubrieron que ahí yacían seis cuerpos sin vida y sacaron los cadáveres de la casa. Ronald era el principal sospechoso, ya que era la única persona de la familia que no había sido asesinada. Al ser interrogado, Ronnie dijo que había salido pronto de su casa para adelantar trabajo, pero la hora de la muerte no encajaba y su coartada falló. El chico fue arrestado y sometido a juicio.
Para respaldarse en su inocencia, DeFeo dijo que unas voces que él escuchaba en su casa le habían obligado a hacerlo. Aquel testimonio resultó absurdo para el juzgado, ya que tenían entendido que Ronald tenía un pequeño historial delictivo y consumía drogas de manera ocasional. El joven perdió contra la ley, la cual le obligó a cumplir una condena por seis homicidios de segundo grado, por lo tanto cumpliría cadena perpetua sin libertad condicional.
18 de diciembre 1975: George Lutz tenía treinta años y era padre de familia. Poseía su propia empresa topográfica “William H. Parry, Inc.”. Entre los meses de julio y noviembre, él y su esposa Kathy Lutz, también de treinta años, habían visitado más de cincuenta viviendas en la costa sur de la isla, antes de decidirse a buscar en Amityville. Ninguna casa de precio comprendido entre treinta mil y cincuenta mil dólares reunía todos los requisitos que los Lutz querían que tuviera su nuevo hogar; que estuviese cerca del mar y que George pudiera trasladar ahí su oficina. Continuando con la búsqueda, George visitó la “Inmobiliaria Conkin” de Massapequa Park y habló con la agente Edith Evans. Ésta le dijo que tenía una casa en venta que deseaba mostrarles y que podría hacerlo entre las tres y las tres y media de ese mismo día. George aceptó la invitación y les condujo ahí a las tres de la tarde.
La chica se mostró muy amable y les dijo que no sabía lo que buscaban, pero que deseaba mostrarles aquella casa. El número 112 de Ocean Avenue es un edificio grande de tres pisos, cubierto por tejas oscuras y fachada igualmente oscura. Es un solar bastante amplio con un jardín muy grande, y, en un poste que se sitúa al final del camino empedrado de la entrada, hay un pequeño rótulo con el nombre adjudicado a la casa, el cuál puso su anterior propietario: “High Hopes”.
Al mirar las magníficas vistas de aquélla casa, George advirtió que los postigos de las casas vecinas, estaban cerrados en todas las direcciones que apuntaban a la casa, pero no cuando apuntaban a otras casas distintas.
Hacía casi un año que estaba aquella casa en venta. No había sido anunciada por ninguna parte pero estaba perfectamente descrita en la inmobiliaria de la señorita Evans. “Zona residencial de Amityville: 6 dormitorios, colonial holandés, espacioso cuarto de estar, magnífico comedor, atrio cerrado, 3 baños, sótano completo, garaje para 2 coches, piscina de agua caliente y amplia caseta para botes”. Pedían 80000 dólares.
George se sorprendió muchísimo y pensó que el precio era erróneo, pero tras una visita por el interior de la casa, Evans les confesó sin mayor dilación que aquella había sido la casa donde aconteció la tragedia de los DeFeo. Sin embargo tanto George como Kathy se mantuvieron aparentemente indiferentes. De hecho, la casa reunía todos los requisitos que ellos querían y más. Por ello, aunque excediera de su presupuesto inicial, la consideraron la casa de sus sueños. George dijo que “después de todo, los fantasmas no matan, las casas tampoco, sólo matan las personas”. George y Kathy se mudarían a su nueva vivienda con los tres hijos del matrimonio anterior de Kathy; Christopher, Danny y Missy.
Los Lutz afirman que desde el primer día, en la casa sucedió algo extraño. Llamaron al padre Pecoraro para que les bendijera su nueva morada, y, en una de las habitaciones, el padre escuchó una voz siniestra que le dijo “¡fuera de aquí!”. El padre Pecoraro se estremeció, pero continuó bendiciendo la casa, y cuando terminó, rechazó la propuesta que le había hecho Kathy, de quedarse a comer en su casa, y salió lo más rápido posible de ahí. Tras la bendición del padre, los Lutz estuvieron realizando sus tareas de mudanza, como ordenar cajas, trastes, organizar ropa, mover cosas de lugar… Al acabar el día, Kathy y George acostaron a los niños y ellos se quedaron en la sala de estar. George alimentaba el fuego con leños porque notaba un frío glaciar en la casa, aunque el termostato estuviese a una temperatura superior a 20 °C. A las once de la noche, George y Kathy se fueron a dormir por primera vez en su nueva casa. George se despertó con un fuerte golpe en la puerta principal y se levantó de un salto. Abrió la puerta y no vio a nadie, pero escuchó a Harry, su perro, ladrando en el jardín y entonces se fijó en que la caseta de los botes estaba agitando sus dos puertas. George se extrañó al recordar que las había cerrado, pero pensó que sería una mala jugada por el sueño. George volvió a su cama eran las tres y cuarto de la madrugada. Esa fue la primera noche que George se despertó a esa misma hora. Al día siguiente, George tenía un frío glaciar y estaba comprobando todas las puertas y ventanas de la casa para cerrarlas, por si alguna hubiera quedado abierta, cuando entró en el cuarto de costura. Al entrar en la habitación, George se quedó perplejo. ¡Había cientos de moscas en la ventana, a pesar de que estuvieran en pleno invierno! George cogió un periódico enroscado y mató todas las moscas que pudo. A las demás las echó por la ventana. Esa misma noche, George se despertó sobresaltado por un fuerte ruido. A pesar de que había revisado todas las puertas y ventanas, la del cuarto de costura estaba abierta y la puerta se abría y cerraba continuamente haciendo un estrepitoso ruido. La pesada puerta de la entrada también estaba abierta, pero cuando George iba a cerrarla, descubrió que había sido “arrancada” de sus ejes, pero la cerradura sólo se veía forzada por dentro de la casa. Era extraño que solo se hubiera despertado él, pues la puerta debía haber hecho un ruido estruendoso. Cerró la ventana del cuarto de costura, arregló la puerta de la entrada como pudo y volvió a la cama. Eran las tres y cuarto de la madrugada. Al día siguiente, George llamó a un cerrajero para que arreglara la puerta de la entrada. El día fue básicamente como siempre: limpiar y organizar las cosas de la mudanza, aún quedaba mucho por hacer.
La chica se mostró muy amable y les dijo que no sabía lo que buscaban, pero que deseaba mostrarles aquella casa. El número 112 de Ocean Avenue es un edificio grande de tres pisos, cubierto por tejas oscuras y fachada igualmente oscura. Es un solar bastante amplio con un jardín muy grande, y, en un poste que se sitúa al final del camino empedrado de la entrada, hay un pequeño rótulo con el nombre adjudicado a la casa, el cuál puso su anterior propietario: “High Hopes”.
Al mirar las magníficas vistas de aquélla casa, George advirtió que los postigos de las casas vecinas, estaban cerrados en todas las direcciones que apuntaban a la casa, pero no cuando apuntaban a otras casas distintas.
Hacía casi un año que estaba aquella casa en venta. No había sido anunciada por ninguna parte pero estaba perfectamente descrita en la inmobiliaria de la señorita Evans. “Zona residencial de Amityville: 6 dormitorios, colonial holandés, espacioso cuarto de estar, magnífico comedor, atrio cerrado, 3 baños, sótano completo, garaje para 2 coches, piscina de agua caliente y amplia caseta para botes”. Pedían 80000 dólares.
George se sorprendió muchísimo y pensó que el precio era erróneo, pero tras una visita por el interior de la casa, Evans les confesó sin mayor dilación que aquella había sido la casa donde aconteció la tragedia de los DeFeo. Sin embargo tanto George como Kathy se mantuvieron aparentemente indiferentes. De hecho, la casa reunía todos los requisitos que ellos querían y más. Por ello, aunque excediera de su presupuesto inicial, la consideraron la casa de sus sueños. George dijo que “después de todo, los fantasmas no matan, las casas tampoco, sólo matan las personas”. George y Kathy se mudarían a su nueva vivienda con los tres hijos del matrimonio anterior de Kathy; Christopher, Danny y Missy.
Los Lutz afirman que desde el primer día, en la casa sucedió algo extraño. Llamaron al padre Pecoraro para que les bendijera su nueva morada, y, en una de las habitaciones, el padre escuchó una voz siniestra que le dijo “¡fuera de aquí!”. El padre Pecoraro se estremeció, pero continuó bendiciendo la casa, y cuando terminó, rechazó la propuesta que le había hecho Kathy, de quedarse a comer en su casa, y salió lo más rápido posible de ahí. Tras la bendición del padre, los Lutz estuvieron realizando sus tareas de mudanza, como ordenar cajas, trastes, organizar ropa, mover cosas de lugar… Al acabar el día, Kathy y George acostaron a los niños y ellos se quedaron en la sala de estar. George alimentaba el fuego con leños porque notaba un frío glaciar en la casa, aunque el termostato estuviese a una temperatura superior a 20 °C. A las once de la noche, George y Kathy se fueron a dormir por primera vez en su nueva casa. George se despertó con un fuerte golpe en la puerta principal y se levantó de un salto. Abrió la puerta y no vio a nadie, pero escuchó a Harry, su perro, ladrando en el jardín y entonces se fijó en que la caseta de los botes estaba agitando sus dos puertas. George se extrañó al recordar que las había cerrado, pero pensó que sería una mala jugada por el sueño. George volvió a su cama eran las tres y cuarto de la madrugada. Esa fue la primera noche que George se despertó a esa misma hora. Al día siguiente, George tenía un frío glaciar y estaba comprobando todas las puertas y ventanas de la casa para cerrarlas, por si alguna hubiera quedado abierta, cuando entró en el cuarto de costura. Al entrar en la habitación, George se quedó perplejo. ¡Había cientos de moscas en la ventana, a pesar de que estuvieran en pleno invierno! George cogió un periódico enroscado y mató todas las moscas que pudo. A las demás las echó por la ventana. Esa misma noche, George se despertó sobresaltado por un fuerte ruido. A pesar de que había revisado todas las puertas y ventanas, la del cuarto de costura estaba abierta y la puerta se abría y cerraba continuamente haciendo un estrepitoso ruido. La pesada puerta de la entrada también estaba abierta, pero cuando George iba a cerrarla, descubrió que había sido “arrancada” de sus ejes, pero la cerradura sólo se veía forzada por dentro de la casa. Era extraño que solo se hubiera despertado él, pues la puerta debía haber hecho un ruido estruendoso. Cerró la ventana del cuarto de costura, arregló la puerta de la entrada como pudo y volvió a la cama. Eran las tres y cuarto de la madrugada. Al día siguiente, George llamó a un cerrajero para que arreglara la puerta de la entrada. El día fue básicamente como siempre: limpiar y organizar las cosas de la mudanza, aún quedaba mucho por hacer.
En dos ocasiones en el 112 de Ocean Avenue, apareció una figura espeluznante que más tarde los demonólogos descubrieron como una manifestación demoníaca. Aquel ser se manifestó en la chimenea del cuarto de estar por primera vez. Su rostro se imprimió en fuego sobre la pared de ladrillos del hogar. La segunda aparición fue en el cuarto de los niños. Éstos empezaron a gritar, en mitad de la noche, diciendo que había un monstruo bajo sus camas. Cuando George salió de su habitación para investigar, efectivamente, ahí había una enorme figura blanca, con una capucha y un rostro realmente espantoso, y estaba bajando las escaleras. Ese fue el último rato que los Lutz pasaron en su casa antes de huir de ella. “Jodie” es, según los demonólogos, un ser demoníaco que se manifestó en forma de cerdo, seguramente para adoptar una forma menos espantosa para comunicarse con la niña, Missy. El cerdo parecía estar casi permanentemente en la casa, porque ocurrieron varios incidentes relacionados con él.
Kathy subió al piso de arriba, mientras George estaba echando más leña al fuego. No conseguía quitarse el frío de encima. Kathy pasó a ver a sus hijos, cuando de pronto vio salir a su pequeña hija, Missy, del cuarto de costura. Le extrañó el comportamiento de su hija… ¿Qué andaría buscando ahí la pequeña? La conducta de Missy hizo que Kathy se parase a observar a la niña, que no le había visto. Missy se dirigió a su habitación, que estaba al lado del cuarto de costura, canturreando. Cuando llegó, se sentó en su cama y la niña, mirando por la ventana dijo… “¿No es hermosa la nieve, Jodie?” Kathy le preguntó a su hija que con quién hablaba y ella le respondió que con Jodie, y que era un cerdito, amigo suyo, que sólo ella podía ver. Kathy mandó a la niña a dormir, y ella también se fue a acostar, junto con George y los niños. Como de costumbre, George se despertó a las tres y cuarto de la madrugada y miró por la ventana. Las puertas de la caseta de los botes estaban de nuevo abiertas, aunque él las había cerrado antes de irse a dormir. Bajó a cerrarlas, y cuando volvía, vio a su hija Missy en la ventana pero… ¡Detrás de ella había un cerdo realmente enorme! George entró en su casa y subió rápidamente las escaleras y entró en el cuarto de la niña realmente sorprendido. Su hija estaba durmiendo tranquilamente y ahí no había ningún cerdo.
Otro de los incidentes con Jodie, ocurrió en la sala de estar. Los niños estaban durmiendo, George y Kathy estaban frente a los leños, hablando sobre las cosas extrañas que les estaban ocurriendo en la casa. Kathy estaba asustada y preocupada, y se levantó a abrazar a su marido, cuando de pronto lanzó un grito y se cubrió el rostro. George se dio la vuelta y vio que, por la ventana, unos ojos rojos les estaban observando. George salió y vio lo que eran claramente las pisadas de un cerdo, de al menos cien kilos.
Missy estaba en su habitación hablando y canturreando, cuando Kathy entró y vio moverse sola la pequeña mecedora de la niña; Kathy se asustó pero no lo hizo notar delante de su hija, que seguía cantando. De pronto, Kathy le preguntó a su hija que con quién hablaba, y la niña le respondió que con Jodie, y le contó lo que le había dicho: Jodie le contó a Missy que antes vivía un niño en su habitación pero se puso muy enfermo y murió. También le dijo que Kathy no le gustaba y que no quería que se acercara, y que Missy se quedaría en la casa para siempre y jugaría con el niño que se puso enfermo y murió. Al escuchar esto último, Kathy se horrorizó y le preguntó a Missy por dónde se había ido Jodie. La niña señaló hacia la ventana y cuando Kathy miró, había un cerdo enorme lanzando un gemido horrible. Kathy se puso a gritar histérica y George se alarmó y subió. Él también vio al cerdo y entonces cogió una silla del cuarto de la niña y la arrojó por la ventana. Jodie empezó a gritar y se fue corriendo por la nieve. La niña hizo un dibujo de aquel ser corriendo en la nieve.
Kathy subió al piso de arriba, mientras George estaba echando más leña al fuego. No conseguía quitarse el frío de encima. Kathy pasó a ver a sus hijos, cuando de pronto vio salir a su pequeña hija, Missy, del cuarto de costura. Le extrañó el comportamiento de su hija… ¿Qué andaría buscando ahí la pequeña? La conducta de Missy hizo que Kathy se parase a observar a la niña, que no le había visto. Missy se dirigió a su habitación, que estaba al lado del cuarto de costura, canturreando. Cuando llegó, se sentó en su cama y la niña, mirando por la ventana dijo… “¿No es hermosa la nieve, Jodie?” Kathy le preguntó a su hija que con quién hablaba y ella le respondió que con Jodie, y que era un cerdito, amigo suyo, que sólo ella podía ver. Kathy mandó a la niña a dormir, y ella también se fue a acostar, junto con George y los niños. Como de costumbre, George se despertó a las tres y cuarto de la madrugada y miró por la ventana. Las puertas de la caseta de los botes estaban de nuevo abiertas, aunque él las había cerrado antes de irse a dormir. Bajó a cerrarlas, y cuando volvía, vio a su hija Missy en la ventana pero… ¡Detrás de ella había un cerdo realmente enorme! George entró en su casa y subió rápidamente las escaleras y entró en el cuarto de la niña realmente sorprendido. Su hija estaba durmiendo tranquilamente y ahí no había ningún cerdo.
Otro de los incidentes con Jodie, ocurrió en la sala de estar. Los niños estaban durmiendo, George y Kathy estaban frente a los leños, hablando sobre las cosas extrañas que les estaban ocurriendo en la casa. Kathy estaba asustada y preocupada, y se levantó a abrazar a su marido, cuando de pronto lanzó un grito y se cubrió el rostro. George se dio la vuelta y vio que, por la ventana, unos ojos rojos les estaban observando. George salió y vio lo que eran claramente las pisadas de un cerdo, de al menos cien kilos.
Missy estaba en su habitación hablando y canturreando, cuando Kathy entró y vio moverse sola la pequeña mecedora de la niña; Kathy se asustó pero no lo hizo notar delante de su hija, que seguía cantando. De pronto, Kathy le preguntó a su hija que con quién hablaba, y la niña le respondió que con Jodie, y le contó lo que le había dicho: Jodie le contó a Missy que antes vivía un niño en su habitación pero se puso muy enfermo y murió. También le dijo que Kathy no le gustaba y que no quería que se acercara, y que Missy se quedaría en la casa para siempre y jugaría con el niño que se puso enfermo y murió. Al escuchar esto último, Kathy se horrorizó y le preguntó a Missy por dónde se había ido Jodie. La niña señaló hacia la ventana y cuando Kathy miró, había un cerdo enorme lanzando un gemido horrible. Kathy se puso a gritar histérica y George se alarmó y subió. Él también vio al cerdo y entonces cogió una silla del cuarto de la niña y la arrojó por la ventana. Jodie empezó a gritar y se fue corriendo por la nieve. La niña hizo un dibujo de aquel ser corriendo en la nieve.
La habitación roja es un cuarto secreto que descubrieron Kathy y George un día en el sótano de la casa. Estaban colocando algunos alimentos en la alacena que utilizaban como pequeña despensa, cuando uno de los tablones de madera se separó un poco. Movidos por la curiosidad, George y Kathy empujaron más el tablón de madera hasta que lo derribaron. Quedaron los dos absolutamente sorprendidos. Detrás de aquella alacena había una habitación muy pequeña de aproximadamente de 1,20 por 1,50 metros, completamente pintada de rojo, suelo y techo incluidos. Dentro de aquella pequeña habitación se hallaba una especie de pozo mal sellado que desprendía un olor fétido. George consultó los planos de la casa y ni la habitación ni el pozo aparecían en ellos. Posteriormente, George se enteró de que Ronald DeFeo se dedicaba a sacrificar cerdos y otro tipo de animales dentro de la pequeña habitación. Asimismo, en un documental de Discovery reveló, a través del testimonio de uno de los más íntimos amigos de la infancia de la familia DeFeo, que la habitación roja fue pintada por los mismos hijos de Ronald DeFeo padre y Louise DeFeo para utilizarlo como cuarto de juegos.
Durante su estancia en la casa, Kathy tuvo varios incidentes por los que quedó psicológicamente marcada. Uno de aquéllos fueron los fenómenos de levitación. Durante tres noches no consecutivas, George se despertó y vio a su mujer flotando por encima de la cama. El primer día, al flotar, su rostro había cambiado y parecía una mujer de ochenta años. Las arrugas habían marcado su rostro y su pelo estaba completamente blanco. Al despertar, Kathy fue corriendo al baño y al mirarse en el espejo se desesperó. Ella y su marido estaban horrorizados. Por suerte, las arrugas se fueron yendo y al día siguiente no quedaba rastro alguno del extraño suceso. Su piel volvía a ser tersa y su pelo dorado. El segundo día de levitación, Kathy quedó marcada por una especie de quemaduras que iban desde debajo de su pecho hasta el pubis. Dichas marcas eran de un color extremadamente rojo y al tocarlas ardían. Era como si hubiera fuego. Ni Kathy ni George quisieron llamar al médico por la situación extraña que había producido los daños en la joven.
Durante varias noches de su estancia en la casa, Kathy tuvo sueños extraños. Soñaba que toda su familia era asesinada con un rifle por la noche, o que una mujer mantenía relaciones sexuales con un amante, en la misma cama en la que Kathy estaba durmiendo. Más tarde, Kathy descubrió que la mujer con la que soñaba era la difunta Louise DeFeo y que, efectivamente, había tenido un amante secreto. Sus sueños se repitieron una y otra vez hasta que abandonaron la casa. Kathy solía pasar bastante tiempo en la cocina, ya fuera cocinando como limpiando, o simplemente pasando el rato o leyendo. Durante sus largas estancias en la cocina, Kathy habría sentido dos contactos sobrenaturales distintos. Una vez se encontraba tomando un café cuando empezó a oler a perfume barato y dulce. Entonces, sintió como algo se apoyaba cuidadosamente sobre uno de sus hombros y luego le cogía suavemente por la cintura. Kathy pensó en un contacto tranquilizador, pero aún así se asustó porque ahí no había nadie. Otro de sus contactos también comenzó con aquel olor a perfume barato. La situación era parecida. Kathy estaba lavando los platos y sintió cómo dos personas distintas le presionaban, pero esta vez no era cuidadosamente, sino bruscas y enérgicas. Kathy dejó de pasar su tiempo libre en la cocina, pues tenía miedo de que esos contactos pudieran hacerle algún daño físico, como le había ocurrido con las quemaduras en la segunda de sus levitaciones. También declaró que las cosas se movían de lugar o simplemente desaparecían.
Jimmy era el hermano mayor de Kathy, y Carey era su prometida y posteriormente, su esposa. El día de la boda de Jimmy, éste fue al 112 de Ocean Avenue para visitar a su hermana y a su cuñado George. Jimmy traía consigo un sobre que portaba 1,500 dólares para su viaje de luna de miel con Carey. Pidió a George que le guardara el sobre hasta el día en que se fueran de viaje, y lo dejó encima de la mesa de la cocina. Fueron a sentarse a la sala de estar, y cuando volvieron a la cocina el sobre no estaba. Lo buscaron por todas partes, les preguntaron a los niños, miraron debajo de las alfombras… Pero el sobre nunca apareció, tampoco después del viaje de luna de miel.
Tras su luna de miel, Jimmy y Carey se quedaron una noche en casa de los Lutz. Ellos durmieron en la cama de Missy y la pequeña, en una litera plegable en otra habitación. Mientras todos dormían plácidamente, Carey se despertó con un gran grito. George y Kathy fueron corriendo hacia la habitación donde Carey y Jimmy estaban durmiendo, y ahí encontraron a Jimmy abrazando a su mujer, que estaba realmente horrorizada. Carey dijo que se había despertado porque un niño que estaba sentado en la silla de enfrente, le había estado tocando los pies, y que le dijo que le ayudara porque estaba muy enfermo. Jimmy intentó tranquilizar a su esposa diciéndole que habría sido una pesadilla, pero George tocó la silla donde supuestamente había estado sentado aquel niño y aún estaba el sitio caliente. Carey estaba tan segura de lo que había visto que nunca más quiso volver a acercarse al 112 de Ocean Avenue.
George estaba bastante desconcertado con todo lo que estaba sucediendo en su casa, y por eso se puso en contacto con un amigo suyo que conocía a Francine, una chica con poderes sobrenaturales; una médium. Francine nació con velo veneciano y supuestamente por eso, Francine tenía esos poderes. Cuando Francine entró en la casa estuvo manteniendo una charla con George hasta que ella misma sacó el tema espiritual. Le dijo a George que acercase la mano a cierto lugar y éste lo hizo. George notaba una corriente de aire frío cerca de la cocina. Francine entró ahí y dijo que había un olor extraño, a perfume barato. Kathy se quedó boquiabierta, pues no había mencionado ninguno de sus contactos en la cocina. Francine dijo que en la cocina había un anciano y una anciana y que posiblemente habían sido dueños anteriores de la casa o simplemente decidieron alojarse ahí después de su muerte. Francine se dirigió al sótano y dijo que seguramente eso hubiera sido un lugar de enterramiento, porque notaba que había gente enterrada bajo el suelo, y que seguramente alguien hubiera sido asesinado. Después sugirió salir del sótano, no le gustaba nada ese lugar. Subió al primer piso y al acercarse al cuarto de costura y al de Missy no quiso entrar. Dijo que ese lugar estaba lleno de energía negativa y que no quería entrar. En el cuarto de jugar de los niños dijo exactamente lo mismo, y notaba las corrientes de aire frío. Después de ese breve recorrido por la casa, Francine quiso irse. En la puerta de entrada, le dijo al amigo de George, Eric, que no quería volver a entrar en esa casa nunca. Había malas energías.
Durante su estancia en la casa, Kathy tuvo varios incidentes por los que quedó psicológicamente marcada. Uno de aquéllos fueron los fenómenos de levitación. Durante tres noches no consecutivas, George se despertó y vio a su mujer flotando por encima de la cama. El primer día, al flotar, su rostro había cambiado y parecía una mujer de ochenta años. Las arrugas habían marcado su rostro y su pelo estaba completamente blanco. Al despertar, Kathy fue corriendo al baño y al mirarse en el espejo se desesperó. Ella y su marido estaban horrorizados. Por suerte, las arrugas se fueron yendo y al día siguiente no quedaba rastro alguno del extraño suceso. Su piel volvía a ser tersa y su pelo dorado. El segundo día de levitación, Kathy quedó marcada por una especie de quemaduras que iban desde debajo de su pecho hasta el pubis. Dichas marcas eran de un color extremadamente rojo y al tocarlas ardían. Era como si hubiera fuego. Ni Kathy ni George quisieron llamar al médico por la situación extraña que había producido los daños en la joven.
Durante varias noches de su estancia en la casa, Kathy tuvo sueños extraños. Soñaba que toda su familia era asesinada con un rifle por la noche, o que una mujer mantenía relaciones sexuales con un amante, en la misma cama en la que Kathy estaba durmiendo. Más tarde, Kathy descubrió que la mujer con la que soñaba era la difunta Louise DeFeo y que, efectivamente, había tenido un amante secreto. Sus sueños se repitieron una y otra vez hasta que abandonaron la casa. Kathy solía pasar bastante tiempo en la cocina, ya fuera cocinando como limpiando, o simplemente pasando el rato o leyendo. Durante sus largas estancias en la cocina, Kathy habría sentido dos contactos sobrenaturales distintos. Una vez se encontraba tomando un café cuando empezó a oler a perfume barato y dulce. Entonces, sintió como algo se apoyaba cuidadosamente sobre uno de sus hombros y luego le cogía suavemente por la cintura. Kathy pensó en un contacto tranquilizador, pero aún así se asustó porque ahí no había nadie. Otro de sus contactos también comenzó con aquel olor a perfume barato. La situación era parecida. Kathy estaba lavando los platos y sintió cómo dos personas distintas le presionaban, pero esta vez no era cuidadosamente, sino bruscas y enérgicas. Kathy dejó de pasar su tiempo libre en la cocina, pues tenía miedo de que esos contactos pudieran hacerle algún daño físico, como le había ocurrido con las quemaduras en la segunda de sus levitaciones. También declaró que las cosas se movían de lugar o simplemente desaparecían.
Jimmy era el hermano mayor de Kathy, y Carey era su prometida y posteriormente, su esposa. El día de la boda de Jimmy, éste fue al 112 de Ocean Avenue para visitar a su hermana y a su cuñado George. Jimmy traía consigo un sobre que portaba 1,500 dólares para su viaje de luna de miel con Carey. Pidió a George que le guardara el sobre hasta el día en que se fueran de viaje, y lo dejó encima de la mesa de la cocina. Fueron a sentarse a la sala de estar, y cuando volvieron a la cocina el sobre no estaba. Lo buscaron por todas partes, les preguntaron a los niños, miraron debajo de las alfombras… Pero el sobre nunca apareció, tampoco después del viaje de luna de miel.
Tras su luna de miel, Jimmy y Carey se quedaron una noche en casa de los Lutz. Ellos durmieron en la cama de Missy y la pequeña, en una litera plegable en otra habitación. Mientras todos dormían plácidamente, Carey se despertó con un gran grito. George y Kathy fueron corriendo hacia la habitación donde Carey y Jimmy estaban durmiendo, y ahí encontraron a Jimmy abrazando a su mujer, que estaba realmente horrorizada. Carey dijo que se había despertado porque un niño que estaba sentado en la silla de enfrente, le había estado tocando los pies, y que le dijo que le ayudara porque estaba muy enfermo. Jimmy intentó tranquilizar a su esposa diciéndole que habría sido una pesadilla, pero George tocó la silla donde supuestamente había estado sentado aquel niño y aún estaba el sitio caliente. Carey estaba tan segura de lo que había visto que nunca más quiso volver a acercarse al 112 de Ocean Avenue.
George estaba bastante desconcertado con todo lo que estaba sucediendo en su casa, y por eso se puso en contacto con un amigo suyo que conocía a Francine, una chica con poderes sobrenaturales; una médium. Francine nació con velo veneciano y supuestamente por eso, Francine tenía esos poderes. Cuando Francine entró en la casa estuvo manteniendo una charla con George hasta que ella misma sacó el tema espiritual. Le dijo a George que acercase la mano a cierto lugar y éste lo hizo. George notaba una corriente de aire frío cerca de la cocina. Francine entró ahí y dijo que había un olor extraño, a perfume barato. Kathy se quedó boquiabierta, pues no había mencionado ninguno de sus contactos en la cocina. Francine dijo que en la cocina había un anciano y una anciana y que posiblemente habían sido dueños anteriores de la casa o simplemente decidieron alojarse ahí después de su muerte. Francine se dirigió al sótano y dijo que seguramente eso hubiera sido un lugar de enterramiento, porque notaba que había gente enterrada bajo el suelo, y que seguramente alguien hubiera sido asesinado. Después sugirió salir del sótano, no le gustaba nada ese lugar. Subió al primer piso y al acercarse al cuarto de costura y al de Missy no quiso entrar. Dijo que ese lugar estaba lleno de energía negativa y que no quería entrar. En el cuarto de jugar de los niños dijo exactamente lo mismo, y notaba las corrientes de aire frío. Después de ese breve recorrido por la casa, Francine quiso irse. En la puerta de entrada, le dijo al amigo de George, Eric, que no quería volver a entrar en esa casa nunca. Había malas energías.
Kathy salió a hacer las compras de Navidad, cuando al volver, entró en el baño y encontró la porcelana de los sanitarios cubiertas de una especie de limo negro y de olor nauseabundo. Ninguno de los niños había hecho nada en la taza de aquellos sanitarios, pero Kathy se enfadó e intentó limpiar aquel estropicio que no había manera de quitar con ningún tipo de producto de limpieza. Durante los últimos días de su estancia en la casa, empezó a salir una sustancia gelatinosa de color verde, sin ningún sitio de procedencia. Salía de las paredes, de las cerraduras de las puertas… Pero al otro lado de cada puerta no había absolutamente nada. Por mucho que George, Kathy o los niños limpiasen aquella asquerosa sustancia, volvía a salir de nuevo. El último día que vieron esa especie de gelatina, fue el último día que estuvieron en la casa, antes de huir. Las pruebas que realizaron los parapsicólogos después de que los Lutz abandonaran la casa, revelaron que aquello era ectoplasma.
Algunos sucesos que ocurrieron en el 112 de Ocean Avenue eran fenómenos de poltergeist. La mayoría de ellos se encontraban en la actividad de las puertas y ventanas, cuando se abrían supuestamente solas. Una de las víctimas de esos incidentes fue Chris, que estaba jugando en su habitación con Danny, y de repente se cerró la ventana cuando él tenía los dedos ahí. Empezó a gritar fuertemente de dolor y George subió corriendo. Libró al niño de la ventana como pudo y lo llevó al hospital. Sorprendentemente, los dedos del niño estaban completamente planos pero no se había roto ningún dedo. Otra víctima del poltergeist fue George, que durante dos noches consecutivas, se despertó a las tres y cuarto de la madrugada escuchando bombos, trombones y platillos en el piso de abajo. Parecía un desfile militar. Cuando entró en la sala de estar todos los muebles estaban apartados hacia los lados, como si alguien hubiera hecho sitio para hacer, efectivamente, un desfile militar. En otra ocasión, George experimentó otro suceso de este tipo. En la sala de estar tenían un león de porcelana que de vez en cuando se movía supuestamente solo. Un día, el león se había movido hasta el suelo, y George tropezó con él. Al levantarse, tenía en el tobillo lo que parecían ser las marcas de unos colmillos que le habían mordido.
El padre Pecoraro era sacerdote, psicólogo y juez. Se dedicaba a realizar su vida como sacerdote y realizaba algunos trabajos relacionados con sus otras dos carreras. Sus conocimientos psicológicos fueron los que lo ayudaron a no perder la cabeza con el asunto relacionado con el 112 de Ocean Avenue. Aunque los Lutz no se dieron cuenta hasta un tiempo después de abandonar la casa, el padre Pecoraro no quiso volver nunca más por las agresiones físicas que le estaban sucediendo. Le aparecieron unas ampollas en las palmas de las manos, justo en la zona con la que cogía el teléfono al intentar telefonear a la casa de los Lutz. Las ampollas parecían estigmas. También sufrió una fuerte neumonía que persistió hasta pocos días después de la huida de los Lutz y pequeños accidentes con su vehículo cada vez que intentaba acercarse al 112 de Ocean Avenue. Uno de aquellos días, el apartamento del padre Pecoraro sufrió un ataque demoníaco, manifestado por un fuerte y nauseabundo olor a excrementos. El padre Pecoraro sabía de demonología, y ese persistente olor indicaba que había una presencia demoniaca relacionada con el lugar o con él mismo. Por eso el padre Pecoraro, quiso desentenderse completamente de todo lo relacionado con los Lutz y de su casa en Amityville.
Por fin, después de 28 largos e interminables días y tras un fuerte ataque a todos los integrantes de la familia, los Lutz decidieron dejar su casa para siempre.
Algunos sucesos que ocurrieron en el 112 de Ocean Avenue eran fenómenos de poltergeist. La mayoría de ellos se encontraban en la actividad de las puertas y ventanas, cuando se abrían supuestamente solas. Una de las víctimas de esos incidentes fue Chris, que estaba jugando en su habitación con Danny, y de repente se cerró la ventana cuando él tenía los dedos ahí. Empezó a gritar fuertemente de dolor y George subió corriendo. Libró al niño de la ventana como pudo y lo llevó al hospital. Sorprendentemente, los dedos del niño estaban completamente planos pero no se había roto ningún dedo. Otra víctima del poltergeist fue George, que durante dos noches consecutivas, se despertó a las tres y cuarto de la madrugada escuchando bombos, trombones y platillos en el piso de abajo. Parecía un desfile militar. Cuando entró en la sala de estar todos los muebles estaban apartados hacia los lados, como si alguien hubiera hecho sitio para hacer, efectivamente, un desfile militar. En otra ocasión, George experimentó otro suceso de este tipo. En la sala de estar tenían un león de porcelana que de vez en cuando se movía supuestamente solo. Un día, el león se había movido hasta el suelo, y George tropezó con él. Al levantarse, tenía en el tobillo lo que parecían ser las marcas de unos colmillos que le habían mordido.
El padre Pecoraro era sacerdote, psicólogo y juez. Se dedicaba a realizar su vida como sacerdote y realizaba algunos trabajos relacionados con sus otras dos carreras. Sus conocimientos psicológicos fueron los que lo ayudaron a no perder la cabeza con el asunto relacionado con el 112 de Ocean Avenue. Aunque los Lutz no se dieron cuenta hasta un tiempo después de abandonar la casa, el padre Pecoraro no quiso volver nunca más por las agresiones físicas que le estaban sucediendo. Le aparecieron unas ampollas en las palmas de las manos, justo en la zona con la que cogía el teléfono al intentar telefonear a la casa de los Lutz. Las ampollas parecían estigmas. También sufrió una fuerte neumonía que persistió hasta pocos días después de la huida de los Lutz y pequeños accidentes con su vehículo cada vez que intentaba acercarse al 112 de Ocean Avenue. Uno de aquellos días, el apartamento del padre Pecoraro sufrió un ataque demoníaco, manifestado por un fuerte y nauseabundo olor a excrementos. El padre Pecoraro sabía de demonología, y ese persistente olor indicaba que había una presencia demoniaca relacionada con el lugar o con él mismo. Por eso el padre Pecoraro, quiso desentenderse completamente de todo lo relacionado con los Lutz y de su casa en Amityville.
Por fin, después de 28 largos e interminables días y tras un fuerte ataque a todos los integrantes de la familia, los Lutz decidieron dejar su casa para siempre.
“La Mansión de Amityville (The Amityville Horror)”, de Jay Anson, relata los espantosos fenómenos que les ocurrieron a los miembros de la familia Lutz, durante los 28 días que vivieron en aquella casa. El libro, que consta de 25 capítulos, se pudo escribir gracias a la ayuda de George y Kathleen Lutz y a partir de la dura tarea de recordar día por día lo que les ocurrió en su casa y grabarlo en una cinta magnetofónica, para procurar que el “diario” fuera lo más completo posible.
Kathy Lutz falleció el 17 de agosto de 2004 y George Lutz murió el 8 de mayo de 2006 en Las Vegas a causa de un paro cardiaco. Tenía 59 años. Ronald DeFeo continúa preso.
La primera película sobre los sucesos paranormales de la casa de Amityville fue estrenada en julio de 1979 bajo el título «The Amityville Horror» y fue dirigida por Stuart Rosenberg. La historia se basó en los fenómenos ocurridos a la familia Lutz en 1974. Contó con las actuaciones de James Brolin como George Lutz y Margot Kidder como Kathy Lutz. La película obtuvo varias nominaciones: Lalo Schifrin compositor de la música de la película fue nominado al Oscar a la mejor banda sonora y al Globo de Oro en la misma categoría. La película también compitió en los Premios Saturn por la categoría Mejor película de terror y por la categoría Mejor actriz (Margot Kidder). La segunda película sobre Amityville fue dirigida por Damiano Damiani en 1982 y llevaba el nombre de «Amityville II: The Possesion», protagonizada por James Olson, Burt Young, Rutanya Alda, Jack Magner y Diane Franklin. La película narra los sucesos cometidos en 1974 cuando Ronald De Feo asesinó a su familia en su hogar en Amityville. Un año más tarde se estrenó en Estados Unidos «Amityville 3-D», dirigida por Richard Fleischer y protagonizada por Tony Roberts. La película fue lanzada en cines en efecto 3-D.30 Esta fue la primera película en basarse en ficción y no en relatos verídicos. La cuarta entrega de la serie «Amityville 4: The Evil Escapes», fue estrenada como una película de televisión en 1989 bajo la dirección de Sandor Stern y protagonizada por Patty Duke y Jane Wyatt. Fue la primera película en desarrollarse fuera de la casa de Amityville. La quinta película también fue una realización para televisión titulada «The Amityville Curse», dirigida por Tom Berry en 1990 y protagonizada por Kim Coates y Dawna Wightman. La película es canadiense. La sexta película fue anunciada en 1992 bajo el título «Amityville 1992: It's About Time». La película fue dirigida por Tony Randel y protagonizada por Stephen Macht. Luego, en 1993 se estrenó en Estados Unidos la séptima entrega de la serie titulada «Amityville: A New Generation», bajo la dirección de John Murlowski y protagonizada por Ross Patridge. Tres años más tarde, en 1996, el director Steve White llevó a cabo «Amityville: Dollhouse», protagonizada por Robin Thomas y Starr Andreeff. La película completó la serie filmográfica original de Amityville.
En 2005 se inició el casting para elegir el reparto de un remake homónimo de «The Amityville Horror»; finalmente se eligió a Ryan Reynolds y Melissa George para interpretar a George y Kathy Lutz respectivamente. El director encargado de la película fue Andrew Douglas.
Kathy Lutz falleció el 17 de agosto de 2004 y George Lutz murió el 8 de mayo de 2006 en Las Vegas a causa de un paro cardiaco. Tenía 59 años. Ronald DeFeo continúa preso.
La primera película sobre los sucesos paranormales de la casa de Amityville fue estrenada en julio de 1979 bajo el título «The Amityville Horror» y fue dirigida por Stuart Rosenberg. La historia se basó en los fenómenos ocurridos a la familia Lutz en 1974. Contó con las actuaciones de James Brolin como George Lutz y Margot Kidder como Kathy Lutz. La película obtuvo varias nominaciones: Lalo Schifrin compositor de la música de la película fue nominado al Oscar a la mejor banda sonora y al Globo de Oro en la misma categoría. La película también compitió en los Premios Saturn por la categoría Mejor película de terror y por la categoría Mejor actriz (Margot Kidder). La segunda película sobre Amityville fue dirigida por Damiano Damiani en 1982 y llevaba el nombre de «Amityville II: The Possesion», protagonizada por James Olson, Burt Young, Rutanya Alda, Jack Magner y Diane Franklin. La película narra los sucesos cometidos en 1974 cuando Ronald De Feo asesinó a su familia en su hogar en Amityville. Un año más tarde se estrenó en Estados Unidos «Amityville 3-D», dirigida por Richard Fleischer y protagonizada por Tony Roberts. La película fue lanzada en cines en efecto 3-D.30 Esta fue la primera película en basarse en ficción y no en relatos verídicos. La cuarta entrega de la serie «Amityville 4: The Evil Escapes», fue estrenada como una película de televisión en 1989 bajo la dirección de Sandor Stern y protagonizada por Patty Duke y Jane Wyatt. Fue la primera película en desarrollarse fuera de la casa de Amityville. La quinta película también fue una realización para televisión titulada «The Amityville Curse», dirigida por Tom Berry en 1990 y protagonizada por Kim Coates y Dawna Wightman. La película es canadiense. La sexta película fue anunciada en 1992 bajo el título «Amityville 1992: It's About Time». La película fue dirigida por Tony Randel y protagonizada por Stephen Macht. Luego, en 1993 se estrenó en Estados Unidos la séptima entrega de la serie titulada «Amityville: A New Generation», bajo la dirección de John Murlowski y protagonizada por Ross Patridge. Tres años más tarde, en 1996, el director Steve White llevó a cabo «Amityville: Dollhouse», protagonizada por Robin Thomas y Starr Andreeff. La película completó la serie filmográfica original de Amityville.
En 2005 se inició el casting para elegir el reparto de un remake homónimo de «The Amityville Horror»; finalmente se eligió a Ryan Reynolds y Melissa George para interpretar a George y Kathy Lutz respectivamente. El director encargado de la película fue Andrew Douglas.
Daniel Lutz cuenta por primera vez la historia real de Amityville:
Todos los amantes de lo paranormal tienen en sus mentes los trágicos acontecimientos a los que se vieron implicados la familia Lutz en la terrorífica casa de Amityville. Casi 40 años después, continúa siendo uno de los casos de casas encantadas más conocidas de la historia que conmocionó a gran parte del mundo. Los fatídicos eventos fueron una fuente de inspiración para multitud de libros y películas. Muchas personas afirmaron que la historia era un elaborado engaño, pero algunas pruebas sugirieron lo contrario. Ahora, otro de los testigos ha decidió hablar, Daniel Lutz, el niño que entonces tenía 9 años de edad hijo de George y Kathy Lutz. En un nuevo documental llamado “Mi morada del miedo (My Amityville Horror)” Daniel Lutz, de 46 años decide por primera vez hablar sobre el horror que experimentó en la casa de Amityville y que le afectado para toda la vida.
La casa de Amityville fue testigo de un asesinato en masa en 1974 cuando Ronald Defeo asesinó a toda su familia con un rifle. La madre de Ronald, el padre, las dos hermanas y sus dos hermanos fueron encontrados boca abajo en la cama. Uno de los grandes misterios fue que nadie había tratado de salir de sus camas para salir corriendo y escapar del asesino. Pero todo no acabo ahí, ese invierno, George Lutz, Kathy Lutz y sus tres hijos de un matrimonio anterior, se mudaron a la casa colonial holandesa en el 112 de Ocean Avenue, a unos 48 kilómetros al este de la ciudad de Nueva York. Durante los siguientes 28 días, la familia sufrió extraños acontecimientos que iban desde inexplicables invasiones de moscas a visiones demoníacas. Los Lutz huyeron, dejando atrás todas sus posesiones. Su historia, sin embargo, nunca se fue. El caso tuvo un gran impacto social que provocó un fenómeno mediático que todavía en la actualidad continua en la memoria pública.
En este nuevo y revelador documental, Daniel Lutz, el mayor de los hermanos Lutz, que tenía 9 años cuando ocurrieron los hechos, explica en primera persona que tenía una relación conflictiva con su padrastro y afirma haber estado sin hogar durante un período de tiempo después de dejar a su familia en su adolescencia:
“Él ha estado cargando con este peso durante casi 40 años”, dijo Eric Walter, el joven cineasta que dedicó tres años para la realización del documental.
Daniel Lutz todavía recuerda los extraños fenómenos vividos en su infancia, que para muchos serian auténticas historias de terror:
“Mi trabajo consistía en colocar cajas dentro. Entonces entré en la sala de juegos de la casa y encontré unas cuatrocientas o quinientas moscas zumbando alrededor. Empecé a golpear las paredes y ventanas con un periódico. Maté a un centenar de moscas en unos cinco minutos. Luego corrí escaleras abajo para decírselo a mamá y cuando regresé hasta las moscas muertas habían desaparecido, incluso habían desaparecido los periódicos.”
Daniel afirmó que lo sucedido en la casa de Amityville le afectó profundamente:
“Yo creo que el mal puede manifestarse de cualquier manera o forma que elija y yo estoy seguro de que era una víctima de eso. Mi madre solía decir que las cosas buenas le pasan a la gente buena y que las cosas malas le pasan a la gente mala. Pero a veces las cosas malas también le pasan a la gente buena.”
Cuando Daniel se mudó a la casa con su madre Kathy, el padrastro y ex-marine George, su hermano de siete años Christopher y su hermana de cinco años Melissa (Missy), no tenía ni idea del pasado oscuro de la casa:
“Yo no sabía nada de lo que pasó allí hasta el día en que entré en la casa. Mamá nos dijo: “Hay algo que quiero que sepas. Había una familia que fue asesinada aquí”. Ella nos preguntó si nos molestaría. Pero cuando uno tiene esa edad apenas sabe lo que es un asesinato.”
A parte del incidente con las moscas, los primeros sus días en la casa fueron relativamente tranquilos, hasta que una noche, la familia escuchó unos extraños ruidos en el exterior de la casa:
“Toda la familia vio la puerta del garaje golpeando de arriba abajo. Fui allí con George y estaba colgando de un lado de la puerta y él tiraba hacia abajo desde el otro lado.”
Lo peor estaba por venir, cuando Danny levantó la vista y vio a una criatura de aspecto maligno en la ventana del dormitorio de Melissa. Parecía un personaje de dibujos animados con los ojos rojos:
“Subí corriendo a su habitación y la mecedora se estaba moviendo sola.”
En otra ocasión, Daniel dice que una fuerza desconocida le levantó:
“Yo estaba en el segundo piso cuando se proyectó la escalera en la pared. Me levanté y ya no tenía el control de mí mismo. Mi madre estaba a 4 metros detrás de mí y estaba en shock. Algo la había tocado. Desde algún lugar en la sala una misteriosa voz que dijo: “Eres tú”.”
Aunque los acontecimientos siniestros alcanzaron un punto culminante en la noche del 14 de enero de 1976:
“Mi hermano y yo compartimos una experiencia de levitación en la cama. Los dos nos despertamos y nuestras cabeceras y pies estaban aplastándonos y golpeándonos uno al otro en el techo. Después de eso mamá me dijo: “Ve a preparar tu maleta. Nos vamos a casa de la abuela, vamos a salir de aquí.” Yo no sabía que nunca regresaría a la casa de Amityville.”
En una entrevista al hermano menor de Daniel, Chris Lutz reveló que su padrastro George podría haber sido el causante de la actividad paranormal en el hogar mediante la práctica de la brujería y la celebración de sesiones de espiritismo. Tras esta impactante confesión, Chris también afirmó que los fenómenos paranormales le han seguido después de mudarse de la casa de Amityville.
Muchos creen que la historia de la familia Lutz era un engaño, otros creen que George Lutz tenía un interés en lo oculto y que los acontecimientos desencadenados en la casa eran debido a ese interés. Otras personas afirman que Daniel está recordando cosas que no sucedieron, conocido como síndrome de la memoria falsa. Pero la realidad es que los Lutz nunca buscaron la publicidad. En la actualidad, Daniel vive en el suburbio de Nueva York y conduce una camioneta de reparto. Se fue de casa a los 15 años, pero se reconcilió con su madre. Ella murió en 2004 a los 57 años. En el documental “Mi morada del miedo (My Amityville Horror)” Daniel rompió su silencio, dando respuesta a todas las dudas que quedaban.
Todos los amantes de lo paranormal tienen en sus mentes los trágicos acontecimientos a los que se vieron implicados la familia Lutz en la terrorífica casa de Amityville. Casi 40 años después, continúa siendo uno de los casos de casas encantadas más conocidas de la historia que conmocionó a gran parte del mundo. Los fatídicos eventos fueron una fuente de inspiración para multitud de libros y películas. Muchas personas afirmaron que la historia era un elaborado engaño, pero algunas pruebas sugirieron lo contrario. Ahora, otro de los testigos ha decidió hablar, Daniel Lutz, el niño que entonces tenía 9 años de edad hijo de George y Kathy Lutz. En un nuevo documental llamado “Mi morada del miedo (My Amityville Horror)” Daniel Lutz, de 46 años decide por primera vez hablar sobre el horror que experimentó en la casa de Amityville y que le afectado para toda la vida.
La casa de Amityville fue testigo de un asesinato en masa en 1974 cuando Ronald Defeo asesinó a toda su familia con un rifle. La madre de Ronald, el padre, las dos hermanas y sus dos hermanos fueron encontrados boca abajo en la cama. Uno de los grandes misterios fue que nadie había tratado de salir de sus camas para salir corriendo y escapar del asesino. Pero todo no acabo ahí, ese invierno, George Lutz, Kathy Lutz y sus tres hijos de un matrimonio anterior, se mudaron a la casa colonial holandesa en el 112 de Ocean Avenue, a unos 48 kilómetros al este de la ciudad de Nueva York. Durante los siguientes 28 días, la familia sufrió extraños acontecimientos que iban desde inexplicables invasiones de moscas a visiones demoníacas. Los Lutz huyeron, dejando atrás todas sus posesiones. Su historia, sin embargo, nunca se fue. El caso tuvo un gran impacto social que provocó un fenómeno mediático que todavía en la actualidad continua en la memoria pública.
En este nuevo y revelador documental, Daniel Lutz, el mayor de los hermanos Lutz, que tenía 9 años cuando ocurrieron los hechos, explica en primera persona que tenía una relación conflictiva con su padrastro y afirma haber estado sin hogar durante un período de tiempo después de dejar a su familia en su adolescencia:
“Él ha estado cargando con este peso durante casi 40 años”, dijo Eric Walter, el joven cineasta que dedicó tres años para la realización del documental.
Daniel Lutz todavía recuerda los extraños fenómenos vividos en su infancia, que para muchos serian auténticas historias de terror:
“Mi trabajo consistía en colocar cajas dentro. Entonces entré en la sala de juegos de la casa y encontré unas cuatrocientas o quinientas moscas zumbando alrededor. Empecé a golpear las paredes y ventanas con un periódico. Maté a un centenar de moscas en unos cinco minutos. Luego corrí escaleras abajo para decírselo a mamá y cuando regresé hasta las moscas muertas habían desaparecido, incluso habían desaparecido los periódicos.”
Daniel afirmó que lo sucedido en la casa de Amityville le afectó profundamente:
“Yo creo que el mal puede manifestarse de cualquier manera o forma que elija y yo estoy seguro de que era una víctima de eso. Mi madre solía decir que las cosas buenas le pasan a la gente buena y que las cosas malas le pasan a la gente mala. Pero a veces las cosas malas también le pasan a la gente buena.”
Cuando Daniel se mudó a la casa con su madre Kathy, el padrastro y ex-marine George, su hermano de siete años Christopher y su hermana de cinco años Melissa (Missy), no tenía ni idea del pasado oscuro de la casa:
“Yo no sabía nada de lo que pasó allí hasta el día en que entré en la casa. Mamá nos dijo: “Hay algo que quiero que sepas. Había una familia que fue asesinada aquí”. Ella nos preguntó si nos molestaría. Pero cuando uno tiene esa edad apenas sabe lo que es un asesinato.”
A parte del incidente con las moscas, los primeros sus días en la casa fueron relativamente tranquilos, hasta que una noche, la familia escuchó unos extraños ruidos en el exterior de la casa:
“Toda la familia vio la puerta del garaje golpeando de arriba abajo. Fui allí con George y estaba colgando de un lado de la puerta y él tiraba hacia abajo desde el otro lado.”
Lo peor estaba por venir, cuando Danny levantó la vista y vio a una criatura de aspecto maligno en la ventana del dormitorio de Melissa. Parecía un personaje de dibujos animados con los ojos rojos:
“Subí corriendo a su habitación y la mecedora se estaba moviendo sola.”
En otra ocasión, Daniel dice que una fuerza desconocida le levantó:
“Yo estaba en el segundo piso cuando se proyectó la escalera en la pared. Me levanté y ya no tenía el control de mí mismo. Mi madre estaba a 4 metros detrás de mí y estaba en shock. Algo la había tocado. Desde algún lugar en la sala una misteriosa voz que dijo: “Eres tú”.”
Aunque los acontecimientos siniestros alcanzaron un punto culminante en la noche del 14 de enero de 1976:
“Mi hermano y yo compartimos una experiencia de levitación en la cama. Los dos nos despertamos y nuestras cabeceras y pies estaban aplastándonos y golpeándonos uno al otro en el techo. Después de eso mamá me dijo: “Ve a preparar tu maleta. Nos vamos a casa de la abuela, vamos a salir de aquí.” Yo no sabía que nunca regresaría a la casa de Amityville.”
En una entrevista al hermano menor de Daniel, Chris Lutz reveló que su padrastro George podría haber sido el causante de la actividad paranormal en el hogar mediante la práctica de la brujería y la celebración de sesiones de espiritismo. Tras esta impactante confesión, Chris también afirmó que los fenómenos paranormales le han seguido después de mudarse de la casa de Amityville.
Muchos creen que la historia de la familia Lutz era un engaño, otros creen que George Lutz tenía un interés en lo oculto y que los acontecimientos desencadenados en la casa eran debido a ese interés. Otras personas afirman que Daniel está recordando cosas que no sucedieron, conocido como síndrome de la memoria falsa. Pero la realidad es que los Lutz nunca buscaron la publicidad. En la actualidad, Daniel vive en el suburbio de Nueva York y conduce una camioneta de reparto. Se fue de casa a los 15 años, pero se reconcilió con su madre. Ella murió en 2004 a los 57 años. En el documental “Mi morada del miedo (My Amityville Horror)” Daniel rompió su silencio, dando respuesta a todas las dudas que quedaban.
A la fecha lo acontecido en el 112 de Ocean Avenue en Long Island sigue siendo un misterio, lo que no se puede negar es que la historia de las familias DeFeo y Lutz han trascendido y por mucho la típica leyenda urbana; es cierto, en cada colonia, por lo menos es la tradición popular en México, existe una casa donde se dice que asustan o se aparecen fantasmas y cuando niños, es un reto meterse a explorar con los amigos. En este caso en especial no han sido niños los que se han aventurado a comprobar si asustan o no… los expertos, ya sea de la parte científica, religiosa, escéptica o esotérica que han entrado a esta vivienda han salido con respuestas coincidentes: “algo pasa en esa casa, no sabemos que sea, pero algo pasa…”
La historia de Amityville ha trascendido el tiempo; los hechos ahí están, la casa sigue en pie, y dentro de ella las respuestas aguardan para quien quiera descubrirlas. La dirección es el 112 de Ocean Avenue en Long Island, por si están planeando unas próximas vacaciones o gustan cambiar de residencia. La invitación esta hecha.
Referencias de Investigación:
“La Mansión de Amityville (The Amityville Horror)”; Jay Anson, George Lee Lutz y Kathleen Lutz; Emecé Editores, S.A.; 1977
“The Amityville Horror”; Jay Anson; Reno Ediciones; G.P. ISBN 84-01-43629-X; 1977
“The Secret of Amityville”; Hans Holzer; 1985
“The Amityville Horror Conspiracy”; Stephen & Roxanne Kaplan; 1985
“Amityville: Horror or Hoax”; The History Channel
“Aquella Casa Maldita de Amityville”; Carlos Cala Barroso; 2006
“Daniel Lutz cuenta por primera vez la historia real de Amityville”; MEP 21 de Marzo de 2013
«The Amityville Horror»; Stuart Rosenberg; 1979
«Amityville II: The Possession»; Damiano Damiani; 1982
«Amityville 3-D»; Richard Fleischer; 1983
«Amityville 4: The Evil Escapes»; Sandor Stern; 1989
«The Amityville Curse»; Tom Berry; 1990
«Amityville 1992: It's About Time»; Tony Randel; 1992
«Amityville: A New Generation»; John Murlowski; 1993
«Amityville Dollhouse»; Steve White; 1996
«The Amityville Horror»; Andrew Douglas; 2005
https://es.wikipedia.org/wiki/112_de_Ocean_Avenue_(Amityville)
http://www.mundoesotericoparanormal.com/daniel-lutz-historia-real-amityville/
https://www.google.com.mx/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&espv=2&ie=UTF-8#q=amityville+historia+real+fotos
http://escritoconsangre1.blogspot.mx/2008/09/ronald-defeo-asesino-de-amityville.html
https://es.wikipedia.org/wiki/The_Amityville_Horror_(serie)
La historia de Amityville ha trascendido el tiempo; los hechos ahí están, la casa sigue en pie, y dentro de ella las respuestas aguardan para quien quiera descubrirlas. La dirección es el 112 de Ocean Avenue en Long Island, por si están planeando unas próximas vacaciones o gustan cambiar de residencia. La invitación esta hecha.
Referencias de Investigación:
“La Mansión de Amityville (The Amityville Horror)”; Jay Anson, George Lee Lutz y Kathleen Lutz; Emecé Editores, S.A.; 1977
“The Amityville Horror”; Jay Anson; Reno Ediciones; G.P. ISBN 84-01-43629-X; 1977
“The Secret of Amityville”; Hans Holzer; 1985
“The Amityville Horror Conspiracy”; Stephen & Roxanne Kaplan; 1985
“Amityville: Horror or Hoax”; The History Channel
“Aquella Casa Maldita de Amityville”; Carlos Cala Barroso; 2006
“Daniel Lutz cuenta por primera vez la historia real de Amityville”; MEP 21 de Marzo de 2013
«The Amityville Horror»; Stuart Rosenberg; 1979
«Amityville II: The Possession»; Damiano Damiani; 1982
«Amityville 3-D»; Richard Fleischer; 1983
«Amityville 4: The Evil Escapes»; Sandor Stern; 1989
«The Amityville Curse»; Tom Berry; 1990
«Amityville 1992: It's About Time»; Tony Randel; 1992
«Amityville: A New Generation»; John Murlowski; 1993
«Amityville Dollhouse»; Steve White; 1996
«The Amityville Horror»; Andrew Douglas; 2005
https://es.wikipedia.org/wiki/112_de_Ocean_Avenue_(Amityville)
http://www.mundoesotericoparanormal.com/daniel-lutz-historia-real-amityville/
https://www.google.com.mx/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&espv=2&ie=UTF-8#q=amityville+historia+real+fotos
http://escritoconsangre1.blogspot.mx/2008/09/ronald-defeo-asesino-de-amityville.html
https://es.wikipedia.org/wiki/The_Amityville_Horror_(serie)
Danna Paola: De la Cuna al Estrellato
En ocasiones, cuando en los medios de comunicación comienza a brillar una estrella de inmediato se mandan reflectores, cámaras y el asedio de reporteros para saber absolutamente TODO de quien se gana nuestra atención. A veces el ascenso al estrellato es tan rápido como la caída… No así cuando esa pequeña lucecita comienza a brillar en el seno de una familia donde imperan los valores, el respeto y el ejemplo del trabajo. Es entonces cuando nacen las verdaderas estrellas, aquellas que pasan por cualquier prueba, no pierden el piso y se mantienen firmes en el gusto del público, no importa la edad. Ese es precisamente el caso de Danna Paola.
Danna Paola Rivera Munguía nació el 23 de junio de 1995, en la Ciudad de México. Es hija de Patricia Munguía y Juan José Rivera Arellano, quien fue cantante del Grupo Ciclón y Los Caminantes. También tiene una hermana mayor llamada Vania.
Inició su carrera en 1999 en el programa infantil, “Plaza Sésamo”. En 2000, le llegó la oportunidad por parte de la productora, Rosy Ocampo, de participar en su primer telenovela infantil, en un cuento de Navidad, llamado “Rayito de Luz”, desempeñando el papel de Lupita.
En 2001 protagonizó la telenovela infantil, “María Belén” obteniendo el premio del periódico, “El Heraldo de México”, como la revelación femenina del año, y el premio Bravo a la mejor actuación infantil. La telenovela se exhibió en más de 19 países. Se sacó al mercado una muñeca con su imagen en Brasil.
Universal Music la descubrió y grabó su primer álbum titulado “Mi Globo Azul”, cantando canciones infantiles de Cri-Cri, siguiéndole un VHS del mismo nombre. En 2003, Danna fue convocada para cantarle al Papa Juan Pablo II, la canción, «Mensajero de paz», que se desprende de un disco homenaje a él. En 2002, interpretó a Estrella, una niña paralítica, en la telenovela infantil, “¡Vivan los niños!”, junto a Daniela Aedo y Andrea Legarreta. Además, realizó una participación en un capítulo del programa, “La Parodia”.
En 2003, participó en la sección infantil del programa, “Hoy”, por ocho meses, conduciendo a lado de Juan José Ulloa. Ese mismo año, participó en la obra de teatro, “Regina”, al lado de Lucero, participando también en la banda sonora del musical. En 2003, también tuvo una participación en la telenovela “De Pocas, Pocas Pulgas”, y en dos episodios de “La familia P. Luche”.
En el año 2004, protagonizó su segunda telenovela, “Amy, la Niña de la Mochila Azul”, junto a Pedro Armendáriz Jr. y Tatiana, sacando dos discos y un DVD y haciendo una gira musical titulada “En Busca del Tesoro: la historia continúa por toda la República”. En 2004, también participó en su segunda obra de teatro, “Anita la Huerfanita”, dando vida a la protagonista. Por su actuación se llevó los premios, Bravo y ACPT, a la mejor actriz infantil de teatro. Ese mismo año después de finalizar la telenovela, grabó su segundo álbum de estudio como solista, titulado “Océano”. Junto con su espectáculo, “El Mundo Mágico de Danna Paola”.
En 2005, lanzó su tercer álbum, “Chiquita pero Picosa”, junto con la gira del mismo nombre por la República Mexicana. Posteriormente lanzó el álbum, “Canta como Danna Paola”. Ese mismo año, protagonizó su tercera telenovela infantil, “Pablo y Andrea”, junto a Jorge Trejo y Jesús Zavala. Esta producción es una adaptación televisiva del clásico de Mark Twain, “Las aventuras de Tom Sawyer”. Por su interpretación de Andrea Saavedra, ganó el Premio TVyNovelas por mejor actuación infantil. También participó en la banda sonora. A finales del año, lanzó el espectáculo, “Navidad Mágica”, en el Teatro Metropólitan.
En 2006 presentó su DVD en vivo, titulado “Danna Paola En Vivo”. En 2007, sacó un EP homónimo, con sólo cinco canciones. Ese mismo año, participó en la telenovela, “Muchachitas Como Tú”, en la que deja su papel de niña, convirtiéndose en una adolescente. En 2008, regresó a la televisión en un episodio de “La Rosa de Guadalupe”, y con una participación en la telenovela “Querida Enemiga”, interpretando a Bettina. Más tarde en ese mismo año, incursiona en el cine con una breve participación en la película histórica, “Arráncame la Vida”.
Danna Paola Rivera Munguía nació el 23 de junio de 1995, en la Ciudad de México. Es hija de Patricia Munguía y Juan José Rivera Arellano, quien fue cantante del Grupo Ciclón y Los Caminantes. También tiene una hermana mayor llamada Vania.
Inició su carrera en 1999 en el programa infantil, “Plaza Sésamo”. En 2000, le llegó la oportunidad por parte de la productora, Rosy Ocampo, de participar en su primer telenovela infantil, en un cuento de Navidad, llamado “Rayito de Luz”, desempeñando el papel de Lupita.
En 2001 protagonizó la telenovela infantil, “María Belén” obteniendo el premio del periódico, “El Heraldo de México”, como la revelación femenina del año, y el premio Bravo a la mejor actuación infantil. La telenovela se exhibió en más de 19 países. Se sacó al mercado una muñeca con su imagen en Brasil.
Universal Music la descubrió y grabó su primer álbum titulado “Mi Globo Azul”, cantando canciones infantiles de Cri-Cri, siguiéndole un VHS del mismo nombre. En 2003, Danna fue convocada para cantarle al Papa Juan Pablo II, la canción, «Mensajero de paz», que se desprende de un disco homenaje a él. En 2002, interpretó a Estrella, una niña paralítica, en la telenovela infantil, “¡Vivan los niños!”, junto a Daniela Aedo y Andrea Legarreta. Además, realizó una participación en un capítulo del programa, “La Parodia”.
En 2003, participó en la sección infantil del programa, “Hoy”, por ocho meses, conduciendo a lado de Juan José Ulloa. Ese mismo año, participó en la obra de teatro, “Regina”, al lado de Lucero, participando también en la banda sonora del musical. En 2003, también tuvo una participación en la telenovela “De Pocas, Pocas Pulgas”, y en dos episodios de “La familia P. Luche”.
En el año 2004, protagonizó su segunda telenovela, “Amy, la Niña de la Mochila Azul”, junto a Pedro Armendáriz Jr. y Tatiana, sacando dos discos y un DVD y haciendo una gira musical titulada “En Busca del Tesoro: la historia continúa por toda la República”. En 2004, también participó en su segunda obra de teatro, “Anita la Huerfanita”, dando vida a la protagonista. Por su actuación se llevó los premios, Bravo y ACPT, a la mejor actriz infantil de teatro. Ese mismo año después de finalizar la telenovela, grabó su segundo álbum de estudio como solista, titulado “Océano”. Junto con su espectáculo, “El Mundo Mágico de Danna Paola”.
En 2005, lanzó su tercer álbum, “Chiquita pero Picosa”, junto con la gira del mismo nombre por la República Mexicana. Posteriormente lanzó el álbum, “Canta como Danna Paola”. Ese mismo año, protagonizó su tercera telenovela infantil, “Pablo y Andrea”, junto a Jorge Trejo y Jesús Zavala. Esta producción es una adaptación televisiva del clásico de Mark Twain, “Las aventuras de Tom Sawyer”. Por su interpretación de Andrea Saavedra, ganó el Premio TVyNovelas por mejor actuación infantil. También participó en la banda sonora. A finales del año, lanzó el espectáculo, “Navidad Mágica”, en el Teatro Metropólitan.
En 2006 presentó su DVD en vivo, titulado “Danna Paola En Vivo”. En 2007, sacó un EP homónimo, con sólo cinco canciones. Ese mismo año, participó en la telenovela, “Muchachitas Como Tú”, en la que deja su papel de niña, convirtiéndose en una adolescente. En 2008, regresó a la televisión en un episodio de “La Rosa de Guadalupe”, y con una participación en la telenovela “Querida Enemiga”, interpretando a Bettina. Más tarde en ese mismo año, incursiona en el cine con una breve participación en la película histórica, “Arráncame la Vida”.
En 2009 consiguió el papel protagónico de la telenovela infantil, “Atrévete a soñar”, donde interpretó a Patricia "Patito" Peralta Castro. Además, participó en la banda sonora de la telenovela. Por su interpretación del personaje principal, obtiene los premios TVyNovelas a la mejor actriz juvenil y al mejor tema musical, y el Premio Oye al mejor tema de telenovela por la canción «Mundo de caramelo». Participó en las dos bandas sonoras de la telenovela, dos DVD y un álbum en vivo. También realizó una gira con el elenco, “Atrévete a Soñar, El Show”, por toda la República. En 2010, lanzó su gira promocional, titulada “Caramelo Tour” y ese mismo año, interpretó el tema “Que vivan los niños” para Televisa Monterrey.
En 2010, junto a Aleks Syntek, interpretó el tema, “Yo Soy Tu Amigo Fiel”, para la película de Pixar, “Toy Story 3”, por el cual recibieron una nominación a los Premios Oye!, en la categoría de mejor tema de película. Posteriormente, prestó su voz para el personaje de Rapunzel, en la película de Disney, “Enredados”, haciendo el doblaje para Hispanoamérica. De igual manera interpretó temas de la película para la banda sonora.
Durante el 2011 y 2012, grabó su cuarto álbum como solista. A finales de febrero de 2012, lanzó el tema, “Ruleta”, como el primer sencillo de su nueva producción discográfica. Su álbum homónimo, publicado en junio de 2012 contó con un sonido variado, con diferentes géneros musicales. El álbum marca su transición de la niñez a la adolescencia como solista.
El segundo sencillo fue “Todo fue un Show”, compuesto por José Luis Roma (Río Roma). Su gira de conciertos, “Tour Ruleta”, empezó a finales de 2012 con la presentación en el Lunario del Auditorio Nacional.
A principios de 2013, lanzó el primer sencillo de la reedición de su álbum homónimo, titulado “No es Cierto”, en colaboración con Noel Schajris, el autor de la canción. Mas tarde presentó su segundo sencillo, “Agüita”, también incluido en la reedición de su disco homónimo. La canción es el tema principal de la segunda temporada de “Niñas Mal”, la serie juvenil de MTV Latinoamérica. En octubre del mismo año, apareció en un episodio de la serie, “Como Dice el Dicho”.
A mediados de 2013 protagoniza la primera versión en español del musical, “Wicked”, basado en la novela de Gregory Maguire, “Wicked: Memorias de una Bruja Mala”. En la obra musical, encarnó el papel de la bruja, Elphaba, bajo la dirección de Lisa Leguillou. La obra fue estrenada el 17 de octubre de 2013. “Wicked” fue la obra con la que se inauguró el Teatro Telcel, en Ciudad de México. La obra fue un éxito para la crítica especializada y el público. Por su interpretación como Elphaba recibió los premios teatrales, APT y ACPT, como revelación femenina.
Este es un camino de éxito constante:
En televisión: “Como Dice el Dicho” (2013) en el papel de Mayra; “Atrévete a Soñar” (2009-2010), interpretando a Patricia “Patito” Peralta; “Plaza Sésamo” (2009), como invitada especial; “Querida Enemiga” (2008), en el papel de Bettina Aguilar Duarte; “La Rosa de Guadalupe” (2008), en el papel de Samantha; “Muchachitas Como Tú” (2007), interpretando a Paola Velásquez, y de ese mismo año, “Objetos Perdidos”, “La Hora Pico” y “La Familia P. Luche”; “El Privilegio de Mandar”, en una participación especial, “Pablo y Andrea”, en el papel principal de Andrea Saavedra y “Contra Viento y Marea”, con el papel de Natalia Ríos, todos en el 2005; “Amy; La Niña de la Mochila Azul (2004), en el papel de Amy Granados Betancourt; “Alebrijes y Rebujos”, también de este año, en una participación especial; “La Familia P.Luche” y “De Pocas, Pocas Pulgas”, en el papel de Amy, la sirenita, ambas en el 2003; “¡Vivan Los Niños!” (2002), interpretando a Estrella; “María Belén” (2001), donde interpretó a María Belén García Marín; “Rayito de Luz” (2000), encarnando a Lupita Lerma.
En 2010, junto a Aleks Syntek, interpretó el tema, “Yo Soy Tu Amigo Fiel”, para la película de Pixar, “Toy Story 3”, por el cual recibieron una nominación a los Premios Oye!, en la categoría de mejor tema de película. Posteriormente, prestó su voz para el personaje de Rapunzel, en la película de Disney, “Enredados”, haciendo el doblaje para Hispanoamérica. De igual manera interpretó temas de la película para la banda sonora.
Durante el 2011 y 2012, grabó su cuarto álbum como solista. A finales de febrero de 2012, lanzó el tema, “Ruleta”, como el primer sencillo de su nueva producción discográfica. Su álbum homónimo, publicado en junio de 2012 contó con un sonido variado, con diferentes géneros musicales. El álbum marca su transición de la niñez a la adolescencia como solista.
El segundo sencillo fue “Todo fue un Show”, compuesto por José Luis Roma (Río Roma). Su gira de conciertos, “Tour Ruleta”, empezó a finales de 2012 con la presentación en el Lunario del Auditorio Nacional.
A principios de 2013, lanzó el primer sencillo de la reedición de su álbum homónimo, titulado “No es Cierto”, en colaboración con Noel Schajris, el autor de la canción. Mas tarde presentó su segundo sencillo, “Agüita”, también incluido en la reedición de su disco homónimo. La canción es el tema principal de la segunda temporada de “Niñas Mal”, la serie juvenil de MTV Latinoamérica. En octubre del mismo año, apareció en un episodio de la serie, “Como Dice el Dicho”.
A mediados de 2013 protagoniza la primera versión en español del musical, “Wicked”, basado en la novela de Gregory Maguire, “Wicked: Memorias de una Bruja Mala”. En la obra musical, encarnó el papel de la bruja, Elphaba, bajo la dirección de Lisa Leguillou. La obra fue estrenada el 17 de octubre de 2013. “Wicked” fue la obra con la que se inauguró el Teatro Telcel, en Ciudad de México. La obra fue un éxito para la crítica especializada y el público. Por su interpretación como Elphaba recibió los premios teatrales, APT y ACPT, como revelación femenina.
Este es un camino de éxito constante:
En televisión: “Como Dice el Dicho” (2013) en el papel de Mayra; “Atrévete a Soñar” (2009-2010), interpretando a Patricia “Patito” Peralta; “Plaza Sésamo” (2009), como invitada especial; “Querida Enemiga” (2008), en el papel de Bettina Aguilar Duarte; “La Rosa de Guadalupe” (2008), en el papel de Samantha; “Muchachitas Como Tú” (2007), interpretando a Paola Velásquez, y de ese mismo año, “Objetos Perdidos”, “La Hora Pico” y “La Familia P. Luche”; “El Privilegio de Mandar”, en una participación especial, “Pablo y Andrea”, en el papel principal de Andrea Saavedra y “Contra Viento y Marea”, con el papel de Natalia Ríos, todos en el 2005; “Amy; La Niña de la Mochila Azul (2004), en el papel de Amy Granados Betancourt; “Alebrijes y Rebujos”, también de este año, en una participación especial; “La Familia P.Luche” y “De Pocas, Pocas Pulgas”, en el papel de Amy, la sirenita, ambas en el 2003; “¡Vivan Los Niños!” (2002), interpretando a Estrella; “María Belén” (2001), donde interpretó a María Belén García Marín; “Rayito de Luz” (2000), encarnando a Lupita Lerma.
En cine su participación inicia en 2008 con la cinta “Arráncame la Vida”, interpretando a Lilia Ascencio; en 2010 fue quien dio la tierna voz a Rapunzel en “Enredados”, y en “Home: No Hay Lugar Como el Hogar” (2015) fue quien dio vida a Tip.
En los escenarios teatrales su trayectoria incluye las obras “Hoy No Me Puedo Levantar” (2015) en el papel protagónico de María; “Wicked” (2013-2015), donde interpreta de manera espléndida a Elphaba Thropp; “Anita La Huerfanita” (2004) encarnando a la dulce Anita, y “Regina” (2003), en donde tuvo el rol principal en el papel de Regina en su infancia.
Y en cuanto a los premios que ha obtenido en esta brillante y hermosa carrera tenemos:
MTV Europe Music Awards
Nominada como Mejor Artista Latinoamericana en 2012 y 2013.
MTV Millenial Awards
Ganadora en 2015 en la categoría de Instagrammer Mexicano del Año; ganadora en 2014 por Video Latino del Año (“Agüita”), y nominada en 2013 como Bizcocho del Año.
Kid’s Choice Awards Estados Unidos
Nominada como Artista Latina Favorita en 2012, 2013 y 2014.
Kid’s Choice Awards México
Ganadora en 2010 en la categoría Premio Promesa por “Atrévete a Soñar” y nominada por esta misma producción como Personaje Femenino Favorito de una Serie; ganadora en 2012 como Solista Latina Favorita; ganadora en 2013 como Tuitera Favorita; ganadora en 2014 como Fashionista Favorita, y en 2015, ganadora como Guapa Favorita,
Premios El Heraldo de México
Ganadora como Revelación Femenina en 2002 por “María Belén”.
Premios Bravo
Ganadora en 2002 y 2005 como Mejor Actuación Infantil Femenina por “María Belén” y “Amy, La Niña de la Mochila Azul”, respectivamente, y en 2006 como Mejor Actriz Infantil de Teatro en “Anita La Huerfanita”.
Premios Oye!
Ganadora en 2009 en la categoría de Mejor Tema de Telenovela, Película,o Serie de Televisión por la canción “Mundo de Caramelo”, de la telenovela “Atrévete a Soñar”, y nominada en 2010 en la misma categoría por el tema “Yo Soy Tu Amigo Fiel”, de la cinta “Toy Story 3”.
Premios ACPT (Agrupación de Críticos y Periodistas de Teatro
Ganadora como Mejor Actriz Infantil en 2005 por la obra “Anita La Huerfanita” y como Actriz Revelación en Musical Internacional por la puesta en escena “Wicked” en el 2014.
Festival Internacional de Teatro Héctor Azar
Ganadora en la categoría de Revelación Femenina por la obra “Wicked”, en 2013.
Premios APT (Agrupación de Periodistas Teatrales)
Ganadora en 2014 como Revelación Femenina por el musical “Wicked”.
Premios Aplauso Basta!
Ganadora por la obra “Wicked” en la categoría de Revelación en Teatro.
Premios TV y Novelas
Ganadora en 2010 en las categorías de Mejor Tema Musical y Mejor Actriz Juvenil por “Atrévete a Soñar”; nominada como Mejor Actriz Juvenil en 2009 por “Querida Enemiga” y en 2008 por “Muchachitas Como Tu”; ganadora en 2006 por “Pablo y Andrea” en la categoría de Mejor Actuación Infantil.
Premios Yahoo! México
Ganadora como La Estrella OMG! En 2011.
Premios Juventud
Nominada en la categoría Chica Que Me Quita El Sueño en 2011 por la telenovela “Atrévete a Soñar”.
Shorty Awards
Nominada en el 2015 en las categorías Best Celebrity, Best Singer, Best Actress y Best Activist, y ganadora en los rubros Best Instagrammer y Best Fashion.
En los escenarios teatrales su trayectoria incluye las obras “Hoy No Me Puedo Levantar” (2015) en el papel protagónico de María; “Wicked” (2013-2015), donde interpreta de manera espléndida a Elphaba Thropp; “Anita La Huerfanita” (2004) encarnando a la dulce Anita, y “Regina” (2003), en donde tuvo el rol principal en el papel de Regina en su infancia.
Y en cuanto a los premios que ha obtenido en esta brillante y hermosa carrera tenemos:
MTV Europe Music Awards
Nominada como Mejor Artista Latinoamericana en 2012 y 2013.
MTV Millenial Awards
Ganadora en 2015 en la categoría de Instagrammer Mexicano del Año; ganadora en 2014 por Video Latino del Año (“Agüita”), y nominada en 2013 como Bizcocho del Año.
Kid’s Choice Awards Estados Unidos
Nominada como Artista Latina Favorita en 2012, 2013 y 2014.
Kid’s Choice Awards México
Ganadora en 2010 en la categoría Premio Promesa por “Atrévete a Soñar” y nominada por esta misma producción como Personaje Femenino Favorito de una Serie; ganadora en 2012 como Solista Latina Favorita; ganadora en 2013 como Tuitera Favorita; ganadora en 2014 como Fashionista Favorita, y en 2015, ganadora como Guapa Favorita,
Premios El Heraldo de México
Ganadora como Revelación Femenina en 2002 por “María Belén”.
Premios Bravo
Ganadora en 2002 y 2005 como Mejor Actuación Infantil Femenina por “María Belén” y “Amy, La Niña de la Mochila Azul”, respectivamente, y en 2006 como Mejor Actriz Infantil de Teatro en “Anita La Huerfanita”.
Premios Oye!
Ganadora en 2009 en la categoría de Mejor Tema de Telenovela, Película,o Serie de Televisión por la canción “Mundo de Caramelo”, de la telenovela “Atrévete a Soñar”, y nominada en 2010 en la misma categoría por el tema “Yo Soy Tu Amigo Fiel”, de la cinta “Toy Story 3”.
Premios ACPT (Agrupación de Críticos y Periodistas de Teatro
Ganadora como Mejor Actriz Infantil en 2005 por la obra “Anita La Huerfanita” y como Actriz Revelación en Musical Internacional por la puesta en escena “Wicked” en el 2014.
Festival Internacional de Teatro Héctor Azar
Ganadora en la categoría de Revelación Femenina por la obra “Wicked”, en 2013.
Premios APT (Agrupación de Periodistas Teatrales)
Ganadora en 2014 como Revelación Femenina por el musical “Wicked”.
Premios Aplauso Basta!
Ganadora por la obra “Wicked” en la categoría de Revelación en Teatro.
Premios TV y Novelas
Ganadora en 2010 en las categorías de Mejor Tema Musical y Mejor Actriz Juvenil por “Atrévete a Soñar”; nominada como Mejor Actriz Juvenil en 2009 por “Querida Enemiga” y en 2008 por “Muchachitas Como Tu”; ganadora en 2006 por “Pablo y Andrea” en la categoría de Mejor Actuación Infantil.
Premios Yahoo! México
Ganadora como La Estrella OMG! En 2011.
Premios Juventud
Nominada en la categoría Chica Que Me Quita El Sueño en 2011 por la telenovela “Atrévete a Soñar”.
Shorty Awards
Nominada en el 2015 en las categorías Best Celebrity, Best Singer, Best Actress y Best Activist, y ganadora en los rubros Best Instagrammer y Best Fashion.
Este es un ejemplo de perseverancia, trabajo, amor y pasión por sus proyectos, y sobre todo, es el reflejo de una joven que, desde pequeñita, y bajo el cobijo de sus padres, con sus consejos y su amorosa guía, han hecho de Danna Paola todo un ejemplo a seguir para las Princesitas que, como ella, se han atrevido a soñar y han roto el estereotipo del patito feo y se han convertido en estrellas en un firmamento que la reconocen como una estrella que brilla con luz propia en un firmamento propio. Danna Paola, ¡Gracias por todo ese talento!
La Bendición de Ser Niña
¿Qué Es Una Niña?
Las niñas son lo más agradable que puede sucederle a las personas.
Nacen con un poco de brillo angelical y, aunque algunas veces desgasta, siempre hay suficiente para cautivar tu corazón, hasta cuando se sientan en el lodo o lloran temperamentalmente o se pasean por la calle con las mejores ropas de mamá.
Las niñas son lo más agradable que puede sucederle a las personas.
Nacen con un poco de brillo angelical y, aunque algunas veces desgasta, siempre hay suficiente para cautivar tu corazón, hasta cuando se sientan en el lodo o lloran temperamentalmente o se pasean por la calle con las mejores ropas de mamá.
Una niña puede ser más dulce y más mala , más a menudo que nadie en el mundo. Puede correr y tropezar, hacer ruidos raros que te irriten; sin embargo, precisamente cuando abres la boca, se queda quieta con esa mirada especial. Una niña es la inocencia jugando con lodo, la belleza sosteniéndose en su cabeza y la maternidad jalando una muñeca por el piso.
Dios pide prestado de varias criaturas para hacerlas. Usa el canto del pájaro, el chillido de un cerdo, la terquedad de una mula, los gestos de un mono, la agilidad de un chapulín, la curiosidad de un gato, la velocidad de una gacela, la astucia de una zorra, la dulzura de un gatito y para completar, Él agrega la mente misteriosa de una mujer.
A una niña le gustan los zapatos nuevos, los vestidos de fiesta, los animales recién nacidos, ir en primer año, las matracas, la chica de enfrente para ser mejores amigas, las muñecas, las clases de baile, los helados, las cocinas, libros para colorear, el maquillaje, las latas con agua, ir de visita, las fiestecitas y un niño.
Le desagradan las visitas, los niños en general, los perros grandes, la ropa usada, las sillas rectas, las verduras, los trajes para la nieve o quedarse en el patio.
Ella es la más ruidosa cuando tu estás pensando, la más bonita cuando te ha provocado, la más ocupada a la hora de dormir, la más callada cuando quieras presumirla y la más coqueta cuando definitivamente no quieres darle permiso.
¿Quién puede causarte más pena, alegria, irritación, satisfacción, vergüenza y encanto genuino que esta combinación de Eva, Princesa Diana y Florence Nightingale?
Ella puede desarreglar tu hogar, tu cabello, y tu dignidad - gastar tu dinero, tiempo y paciencia- y, justamente cuando estás listo para explotar, su brillo encantador aparece y pierdes otra vez.
Si, ella, es una molestia que te exaspera; un manojito ruidoso de calamidades.
Pero cuando tus sueños desfallecen y el mundo es un caos - cuando te sientes casi un tonto- ella puede convertirte en rey en el momento que se trepa a tu rodilla y murmura:
¡Papi Te quiero!
Pero cuando tus sueños desfallecen y el mundo es un caos - cuando te sientes casi un tonto- ella puede convertirte en rey en el momento que se trepa a tu rodilla y murmura:
¡Papi Te quiero!
"Cien Años de Soledad"; Eternamente Gabo
Pocas veces se tiene el privilegio de nacer en la misma época en la cual vive un genio de la literatura. En su tiempo, imagino todo un privilegio el haber coincidido con William Shakespeare, Miguel de Cervantes, Hans Christian Andersen, entre muchos otros. La ventaja de nuestro tiempo se llaman medios masivos de comunicación, y es que gracias a ellos, generaciones enteras hemos conocido a grandes escritores, pensadores, filósofos, y hemos podido compartir con ellos el encanto de su obra. Uno de esos privilegiados fue el escritor colombiano Gabriel García Márquez con su inmortal “Cien Años de Soledad”.
Esta novela es considerada una obra maestra de la literatura hispanoamericana y universal y es una de las obras más traducidas y leídas en español. Fue catalogada como una de las novelas más importantes de la lengua castellana durante el “IV Congreso Internacional de la Lengua Española” celebrado en Cartagena de Indias en marzo de 2007. Fue incluida en la lista de las 100 mejores novelas en español del siglo XX del periódico español El Mundo, en la lista de los 100 libros del siglo XX del diario francés Le Monde y en los 100 mejores libros de todos los tiempos del Club de libros de Noruega.
La primera edición de la novela fue publicada en Buenos Aires en mayo de 1967 con una edición total inicial de 8,000 ejemplares; hasta la fecha se han vendido más de 30 millones y ha sido traducida a 35 idiomas.
La idea original de esta obra surge en 1952 durante un viaje que realiza el autor a su pueblo natal, Aracataca, en compañía de su madre. En su cuento «Un día después del sábado», publicado en 1954, hace referencia por primera vez a Macondo, y varios de los personajes de esta obra aparecen en algunos de sus cuentos y novelas anteriores. García Márquez inicialmente le presentó “Cien Años de Soledad” a Carlos Barral, quien a mediados de los años 60 dirigía la que en ese entonces era la editorial de vanguardia en lengua castellana Seix Barral de Barcelona, pero Carlos Barral le dijo a García Márquez: «Yo creo que esa novela no va a tener éxito, yo creo que esa novela no sirve». Después del rechazo inicial, García Márquez envió el manuscrito a la Editorial Sudamericana de Buenos Aires, donde Francisco Porrúa, su director, decidió publicarla de inmediato: «no se trataba de llegar al final para saber si la novela se podía publicar. La publicación ya estaba decidida con la primera línea, con el primer párrafo. Simplemente comprendí lo que cualquier editor sensato hubiera comprendido en mi lugar: que se trataba de una obra excepcional».
En un comienzo, pensó en titular su novela “La Casa”, pero se decidió por “Cien Años de Soledad” para evitar confusiones con la novela “La Casa Grande”, publicada en 1954 por su amigo, el escritor Álvaro Cepeda Samudio. La primera edición de “Cien Años de Soledad” fue publicada el 5 de junio de 1967 por la editorial Sudamericana de Buenos Aires a donde fueron enviados los originales por correo, divididos en dos partes, porque debido a las dificultades económicas del escritor no pudo pagar el primer envío completo. La novela fue dedicada por el autor a Jomi García Ascot y esposa, María Luisa Elío. Ambos eran escritores, amigos de García Márquez, inmigrantes en México, como el propio autor, y le brindaron un importante apoyo durante la difícil época que vivió mientras escribía el libro.
La obra se compone de 20 capítulos no titulados, en los cuales se narra una historia con una estructura cíclica temporal, ya que los acontecimientos del pueblo y de la familia Buendía, así como los nombres de los personajes se repiten una y otra vez, fusionando la fantasía con la realidad. En los tres primeros capítulos se narra el éxodo de un grupo de familias y el establecimiento del pueblo de Macondo, desde el capítulo 4 hasta el 16 se trata el desarrollo económico, político y social del pueblo y los últimos cuatro capítulos narran su decadencia.
Esta novela es considerada una obra maestra de la literatura hispanoamericana y universal y es una de las obras más traducidas y leídas en español. Fue catalogada como una de las novelas más importantes de la lengua castellana durante el “IV Congreso Internacional de la Lengua Española” celebrado en Cartagena de Indias en marzo de 2007. Fue incluida en la lista de las 100 mejores novelas en español del siglo XX del periódico español El Mundo, en la lista de los 100 libros del siglo XX del diario francés Le Monde y en los 100 mejores libros de todos los tiempos del Club de libros de Noruega.
La primera edición de la novela fue publicada en Buenos Aires en mayo de 1967 con una edición total inicial de 8,000 ejemplares; hasta la fecha se han vendido más de 30 millones y ha sido traducida a 35 idiomas.
La idea original de esta obra surge en 1952 durante un viaje que realiza el autor a su pueblo natal, Aracataca, en compañía de su madre. En su cuento «Un día después del sábado», publicado en 1954, hace referencia por primera vez a Macondo, y varios de los personajes de esta obra aparecen en algunos de sus cuentos y novelas anteriores. García Márquez inicialmente le presentó “Cien Años de Soledad” a Carlos Barral, quien a mediados de los años 60 dirigía la que en ese entonces era la editorial de vanguardia en lengua castellana Seix Barral de Barcelona, pero Carlos Barral le dijo a García Márquez: «Yo creo que esa novela no va a tener éxito, yo creo que esa novela no sirve». Después del rechazo inicial, García Márquez envió el manuscrito a la Editorial Sudamericana de Buenos Aires, donde Francisco Porrúa, su director, decidió publicarla de inmediato: «no se trataba de llegar al final para saber si la novela se podía publicar. La publicación ya estaba decidida con la primera línea, con el primer párrafo. Simplemente comprendí lo que cualquier editor sensato hubiera comprendido en mi lugar: que se trataba de una obra excepcional».
En un comienzo, pensó en titular su novela “La Casa”, pero se decidió por “Cien Años de Soledad” para evitar confusiones con la novela “La Casa Grande”, publicada en 1954 por su amigo, el escritor Álvaro Cepeda Samudio. La primera edición de “Cien Años de Soledad” fue publicada el 5 de junio de 1967 por la editorial Sudamericana de Buenos Aires a donde fueron enviados los originales por correo, divididos en dos partes, porque debido a las dificultades económicas del escritor no pudo pagar el primer envío completo. La novela fue dedicada por el autor a Jomi García Ascot y esposa, María Luisa Elío. Ambos eran escritores, amigos de García Márquez, inmigrantes en México, como el propio autor, y le brindaron un importante apoyo durante la difícil época que vivió mientras escribía el libro.
La obra se compone de 20 capítulos no titulados, en los cuales se narra una historia con una estructura cíclica temporal, ya que los acontecimientos del pueblo y de la familia Buendía, así como los nombres de los personajes se repiten una y otra vez, fusionando la fantasía con la realidad. En los tres primeros capítulos se narra el éxodo de un grupo de familias y el establecimiento del pueblo de Macondo, desde el capítulo 4 hasta el 16 se trata el desarrollo económico, político y social del pueblo y los últimos cuatro capítulos narran su decadencia.
La más reciente edición del libro es del año 2007, publicada en un esfuerzo conjunto de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española para rendir un homenaje a su autor a propósito de sus ochenta años de edad y de cumplirse 40 de la publicación del libro.
El libro narra la historia de la familia Buendía a lo largo de siete generaciones en el pueblo ficticio de Macondo:
José Arcadio Buendía y Úrsula Iguarán son un matrimonio de primos que se casaron llenos de presagios y temores por su parentesco y el mito existente en la región de que su descendencia podía tener cola de cerdo. En una pelea de gallos en la que resultó muerto el animal de Prudencio Aguilar, éste, enardecido por la derrota, le gritó a José Arcadio Buendía, dueño del vencedor: «A ver si ese gallo le hace el favor a tu mujer», ya que la gente del pueblo sospechaba que José Arcadio y Úrsula no habían tenido relaciones en un año de matrimonio (por el miedo de Úrsula de que la descendencia naciera con cola de cerdo). Así fue como José Arcadio Buendía reta en duelo a Prudencio, en el que, José Arcadio lo mata al atravesarle la garganta con una lanza. Sin embargo, su fantasma lo atormenta apareciéndose repetidas veces en su casa lavándose la herida mortal con un tapón de esparto. Así es como José Arcadio Buendía y Úrsula Iguarán deciden irse a la sierra. En medio del camino José Arcadio Buendía tiene un sueño en que se le aparecen construcciones con paredes de espejo y, preguntando su nombre, le responden "Macondo". Así, despierto del sueño, decide detener la caravana, hacer un claro en la selva y habitar ahí.
El pueblo es fundado por diversas familias conducidas por José Arcadio Buendía y Úrsula Iguarán, quienes tuvieron tres hijos: José Arcadio, Aureliano y Amaranta (nombres que se repetirán en las siguientes generaciones). José Arcadio Buendía, el fundador, es la persona que lidera e investiga con las novedades que traen los gitanos al pueblo (teniendo una amistad especial con Melquíades, quien muere en variadas ocasiones y que sería fundamental para el destino de la familia), y termina su vida atado al castaño hasta donde llega el fantasma de su antiguo enemigo Prudencio Aguilar, (al que le había dado muerte con una lanza en el cuello antes de fundar Macondo) con el que dialoga. Úrsula es la matriarca de la familia, quien vive durante más de cien años cuidando de la familia y del hogar.
El pueblo poco a poco va aumentando y con este crecimiento llegan habitantes del otro lado de la ciénaga. Con ellos se incrementa la actividad comercial y la construcción en Macondo. Inexplicablemente llega Rebeca, a quienes los Buendía adoptan como hija. Por desgracia, llegan también con ella la peste del insomnio y la peste del olvido causada por el insomnio. La pérdida de la memoria obliga a sus habitantes a crear un método para recordar las cosas y José Arcadio Buendia comienza a etiquetar todos los objetos para recordar sus nombres; no obstante, este método empieza a fallar cuando las personas también olvidan leer. Un día, regresa Melquíades de la muerte con una bebida para restablecer la memoria que surte efecto inmediatamente, y en agradecimiento es invitado a quedarse a vivir en la casa. En esos momentos escribe unos pergaminos que sólo podrían ser descifrados cien años después.
Cuando estalla la guerra civil, la población toma parte activa en el conflicto al enviar un ejército de resistencia dirigido por el coronel Aureliano Buendía (segundo hijo de José Arcadio Buendía), a luchar contra el régimen conservador. En el pueblo, mientras tanto, Arcadio (nieto del fundador e hijo de Pilar Ternera y José Arcadio, el primer hijo de José Arcadio Buendía) es designado por su tío jefe civil y militar, y se transforma en un brutal dictador, quien es fusilado cuando el conservadurismo retoma el poder.
La guerra continúa y el coronel Aureliano se salva de morir en varias oportunidades, hasta que, fatigado de luchar sin sentido, arregla un tratado de paz que durará hasta el fin de la novela. Después de que el tratado se firma, Aureliano se dispara en el pecho, pero sobrevive. Posteriormente, el coronel regresa a la casa, se aleja de la política y se dedica a fabricar pescaditos de oro encerrado en su taller, al terminar cierta cantidad, volvía a fundir los pescaditos en oro, volviendo a empezar desde cero en ciclo interminable.
Aureliano Triste, uno de los diecisiete hijos del coronel Aureliano Buendía, instala una fábrica de hielo en Macondo, deja a su hermano Aureliano Centeno al frente del negocio y se marcha del pueblo con la idea de traer el tren. Regresa al cabo de poco tiempo, cumpliendo con su misión, la cual genera un gran desarrollo, ya que con el tren, llegan también el telégrafo, el gramófono y el cine. Entonces el pueblo se convierte en un centro de actividad en la región, atrayendo a miles de personas de diversos lugares. Algunos extranjeros recién llegados empiezan una plantación de banano cerca de Macondo. El pueblo prospera hasta el surgimiento de una huelga en la plantación bananera; para acabar con ella, se hace presente el ejército nacional y los trabajadores que protestan son asesinados y arrojados al mar.
El libro narra la historia de la familia Buendía a lo largo de siete generaciones en el pueblo ficticio de Macondo:
José Arcadio Buendía y Úrsula Iguarán son un matrimonio de primos que se casaron llenos de presagios y temores por su parentesco y el mito existente en la región de que su descendencia podía tener cola de cerdo. En una pelea de gallos en la que resultó muerto el animal de Prudencio Aguilar, éste, enardecido por la derrota, le gritó a José Arcadio Buendía, dueño del vencedor: «A ver si ese gallo le hace el favor a tu mujer», ya que la gente del pueblo sospechaba que José Arcadio y Úrsula no habían tenido relaciones en un año de matrimonio (por el miedo de Úrsula de que la descendencia naciera con cola de cerdo). Así fue como José Arcadio Buendía reta en duelo a Prudencio, en el que, José Arcadio lo mata al atravesarle la garganta con una lanza. Sin embargo, su fantasma lo atormenta apareciéndose repetidas veces en su casa lavándose la herida mortal con un tapón de esparto. Así es como José Arcadio Buendía y Úrsula Iguarán deciden irse a la sierra. En medio del camino José Arcadio Buendía tiene un sueño en que se le aparecen construcciones con paredes de espejo y, preguntando su nombre, le responden "Macondo". Así, despierto del sueño, decide detener la caravana, hacer un claro en la selva y habitar ahí.
El pueblo es fundado por diversas familias conducidas por José Arcadio Buendía y Úrsula Iguarán, quienes tuvieron tres hijos: José Arcadio, Aureliano y Amaranta (nombres que se repetirán en las siguientes generaciones). José Arcadio Buendía, el fundador, es la persona que lidera e investiga con las novedades que traen los gitanos al pueblo (teniendo una amistad especial con Melquíades, quien muere en variadas ocasiones y que sería fundamental para el destino de la familia), y termina su vida atado al castaño hasta donde llega el fantasma de su antiguo enemigo Prudencio Aguilar, (al que le había dado muerte con una lanza en el cuello antes de fundar Macondo) con el que dialoga. Úrsula es la matriarca de la familia, quien vive durante más de cien años cuidando de la familia y del hogar.
El pueblo poco a poco va aumentando y con este crecimiento llegan habitantes del otro lado de la ciénaga. Con ellos se incrementa la actividad comercial y la construcción en Macondo. Inexplicablemente llega Rebeca, a quienes los Buendía adoptan como hija. Por desgracia, llegan también con ella la peste del insomnio y la peste del olvido causada por el insomnio. La pérdida de la memoria obliga a sus habitantes a crear un método para recordar las cosas y José Arcadio Buendia comienza a etiquetar todos los objetos para recordar sus nombres; no obstante, este método empieza a fallar cuando las personas también olvidan leer. Un día, regresa Melquíades de la muerte con una bebida para restablecer la memoria que surte efecto inmediatamente, y en agradecimiento es invitado a quedarse a vivir en la casa. En esos momentos escribe unos pergaminos que sólo podrían ser descifrados cien años después.
Cuando estalla la guerra civil, la población toma parte activa en el conflicto al enviar un ejército de resistencia dirigido por el coronel Aureliano Buendía (segundo hijo de José Arcadio Buendía), a luchar contra el régimen conservador. En el pueblo, mientras tanto, Arcadio (nieto del fundador e hijo de Pilar Ternera y José Arcadio, el primer hijo de José Arcadio Buendía) es designado por su tío jefe civil y militar, y se transforma en un brutal dictador, quien es fusilado cuando el conservadurismo retoma el poder.
La guerra continúa y el coronel Aureliano se salva de morir en varias oportunidades, hasta que, fatigado de luchar sin sentido, arregla un tratado de paz que durará hasta el fin de la novela. Después de que el tratado se firma, Aureliano se dispara en el pecho, pero sobrevive. Posteriormente, el coronel regresa a la casa, se aleja de la política y se dedica a fabricar pescaditos de oro encerrado en su taller, al terminar cierta cantidad, volvía a fundir los pescaditos en oro, volviendo a empezar desde cero en ciclo interminable.
Aureliano Triste, uno de los diecisiete hijos del coronel Aureliano Buendía, instala una fábrica de hielo en Macondo, deja a su hermano Aureliano Centeno al frente del negocio y se marcha del pueblo con la idea de traer el tren. Regresa al cabo de poco tiempo, cumpliendo con su misión, la cual genera un gran desarrollo, ya que con el tren, llegan también el telégrafo, el gramófono y el cine. Entonces el pueblo se convierte en un centro de actividad en la región, atrayendo a miles de personas de diversos lugares. Algunos extranjeros recién llegados empiezan una plantación de banano cerca de Macondo. El pueblo prospera hasta el surgimiento de una huelga en la plantación bananera; para acabar con ella, se hace presente el ejército nacional y los trabajadores que protestan son asesinados y arrojados al mar.
Después de la Masacre de los Trabajadores del Banano, el pueblo es asediado por las lluvias que se prolongan por cuatro años, once meses y dos días. Úrsula dice que espera el final de las lluvias para finalmente morir. Nace Aureliano Babilonia, el último miembro de la línea Buendía (inicialmente referido como Aureliano Buendía, hasta que más adelante descubre por los pergaminos de Melquíades que su apellido paterno es Babilonia). Cuando las lluvias terminan, Úrsula muere y Macondo queda desolado.
La familia se ve reducida y en Macondo ya no se acuerdan de los Buendía; Aureliano se dedica a descifrar los pergaminos de Melquíades en el laboratorio, hasta que regresa de Bruselas su tía Amaranta Úrsula, con quien tiene un romance. De este, Amaranta Úrsula queda embarazada y tiene un niño que al nacer se descubre con cola de cerdo; ella muere desangrada después del parto. Aureliano Babilonia, desesperado, sale al pueblo llamando de puerta en puerta, pero Macondo ahora es un pueblo abandonado y solo encuentra a un cantinero que le ofrece aguardiente, quedándose dormido. Al despertar se acuerda del niño recién nacido y corre a buscarlo, pero a su llegada encuentra que se lo están comiendo las hormigas.
Aureliano recuerda que esto estaba predicho en los pergaminos de Melquíades. Con vientos huracanados asediando Macondo y el lugar en el que estaba presente, termina de descifrar la historia de los Buendía que ya estaba allí escrita con anticipación, encontrando que al terminar de leerlos, finalizaría su propia historia y con él, la historia de Macondo, el cual sería arrasado por el viento y borrado de cualquier memoria humana... «porque las estirpes condenadas a “Cien Años de Soledad” no tenían una segunda oportunidad sobre la tierra».
Durante la novela, todos sus personajes parecen que están predestinados a padecer de la soledad, como una característica innata de la familia Buendía. El pueblo mismo vive aislado de la modernidad, siempre a la espera de la llegada de los gitanos para traer los nuevos inventos; y el olvido, frecuente en los acontecimientos trágicos recurrentes en la historia de la cultura que presenta la obra.
Principalmente se hace evidente la soledad en el coronel Aureliano Buendía, ya que su inhabilidad para expresar el amor hace que se marche a la guerra dejando hijos por diversos lugares de madres diferentes; en alguna ocasión solicitó trazar un círculo de tres metros a su alrededor para evitar que se le acercaran y después de firmar la paz, se dispara en el pecho para no tener que afrontar su futuro, con tan mala fortuna que no logra su propósito y pasa su vejez en el laboratorio de alquimia elaborando pescaditos de oro que deshace y rehace en un pacto honrado con la soledad. Otros personajes como el fundador de Macondo, José Arcadio Buendía (quien muere solo, atado a un árbol), Úrsula (quien vive la soledad en la ceguera de su vejez), José Arcadio (hijo del fundador) y Rebeca (quienes se marchan a habitar solos en otra casa por haber "deshonrado" a la familia), Amaranta (quien permanece y muere soltera y virgen), Gerineldo Márquez (quien espera una pensión que nunca llega y el amor de Amaranta), Pietro Crespi (quien se suicida ante el rechazo de Amaranta), José Arcadio Segundo (quien desde que vio un fusilamiento nunca tuvo relación con nadie y pasó sus últimos años encerrado en el cuarto de Melquíades), Fernanda del Carpio (quien fue criada para ser reina y la primera vez que sale de su casa es a los 12 años de edad), Remedios 'Meme' Buendía (la cual fue enviada a un convento, en contra de su voluntad, pero completamente resignada luego de la desgracia que sufrió Mauricio Babilonia y se condena al eterno silencio), y Aureliano Babilonia (quien pasa encerrado en el cuarto de Melquíades; e incluso hubo un momento en que habitó completamente solo en la casa de los Buendía, después del asesinato del último José Arcadio y antes de la llegada de Amaranta Úrsula) entre otros, sufren las consecuencias de su soledad y abandono.
La razón por la cual sus personajes terminan solos es su incapacidad de amar o sus prejuicios, lo cual se rompe con el matrimonio de Aureliano Babilonia y Amaranta Úrsula, que provocan un final lúgubre en la historia en el cual el único hijo procreado con amor es devorado por las hormigas. La estirpe estaba condenada a “Cien Años de Soledad”, por lo cual no podían amar. Hay un caso excepcional que es el de Aureliano Segundo con Petra Cotes, quienes se aman, pero nunca tienen un hijo. La única opción que tenía un miembro de la familia de tener un hijo con amor era tenerlo con otro miembro de la familia, que fue lo que pasó con Aureliano Babilonia y su tía Amaranta Úrsula, y además este único ser engendrado con amor estaba destinado a morir y con ello acabar con la estirpe.
La narración presenta eventos fantásticos dentro de la cotidianeidad, situación que para los personajes no es anormal; asimismo, se hace frecuente la exageración del entorno. También se presentan hechos históricos de Colombia como las guerras civiles entre partidos políticos y la matanza de las bananeras dentro del mito de Macondo. Eventos como la elevación de Remedios, la profecía en los pergaminos de Melquíades, la levitación del padre Nicanor, la reaparición de personajes muertos y los inventos extraordinarios que traen los gitanos como el imán, la lupa, el hielo, etc., rompen con el contexto de la realidad presente dentro de la obra e invitan al lector a entrar en un mundo en el cual las situaciones más inverosímiles también son posibles, sin tener que buscarles explicaciones. Esto encuadra a la obra dentro del movimiento llamado Realismo Mágico, una característica importante en la Literatura Hispanoamericana Contemporánea o el Boom de la Literatura Hispanoamericana.
Las relaciones entre parientes se marcan dentro del mito del nacimiento de un hijo con cola de cerdo; a pesar de ello, éstas son presentes entre diversos miembros de la familia y diversas generaciones a lo largo del relato.
La historia comienza con la relación entre dos primos: José Arcadio Buendía y Úrsula, quienes crecieron juntos en la antigua ranchería, y tienen referencia de unos tíos suyos que tuvieron un hijo con cola de cerdo. Posteriormente José Arcadio (hijo del fundador, a quien en la novela se diferencia del padre nombrándolo siempre sin el apellido) se casa con Rebeca, hija adoptiva de José Arcadio Buendía Y Úrsula, en una supuesta relación de hermanos. Cuando llega inesperadamente José Arcadio a la casa se enamoran instantáneamente y se casan, cosa no aprobada por la familia, especialmente Úrsula, que lo considera una traición. Aureliano José se enamora de su tía Amaranta en una relación frustrada, llegando a proponerle matrimonio, pero es rechazado. Finalmente se presenta la relación entre Amaranta Úrsula y su sobrino Aureliano, quienes desconocen su parentesco debido a que Fernanda del Carpio, abuela de Aureliano y madre de Amaranta Úrsula, ocultó la verdad del origen de él, afirmando que había sido encontrado en una canastilla que flotaba en el río.
Un aspecto muy importante, aunque muchas veces inadvertido en “Cien Años de Soledad”, es la magistral descripción que hace el autor acerca de una serie de trastornos mentales presentes dentro y fuera de la familia Buendía. Las principales de estas enfermedades mentales son los trastornos del estado de ánimo. Sin embargo, también se describen otras situaciones psicopatológicas. El pionero en la descripción de trastornos mentales en “Cien Años de Soledad” es el psiquiatra cartagenero Ales González Grau. En la introducción de su ensayo Los locos de Macondo: trastornos mentales en “Cien Años de Soledad”, el autor explica: Si el lector de “Cien Años de Soledad” se detiene a pensar un poco acerca de la conducta, las emociones y los pensamientos de los protagonistas de la obra, verá que con mucha frecuencia estas expresiones de la psiquis se salen de la experiencia cotidiana ordinaria. Observándolas más de cerca verá que caen en la esfera de lo francamente patológico. En el ensayo “Los Locos de Macondo” se hace un acercamiento psiquiátrico a los personajes de “Cien Años de Soledad” que de una u otra forma demuestran padecer por lo menos una enfermedad mental claramente definida y diagnosticable... “Cien Años de Soledad” nos ofrece una variedad de trastornos mentales, tanto dentro como fuera de la familia protagonista, que convierten esta novela en una magna obra de la psicopatología... Úrsula Iguarán, cuya lucidez deslumbra, describe muy bien a su familia cuando le explica a Santa Sofía de la Piedad las extravagancias de sus hijos gemelos: «Así son todos. Locos de nacimiento». Tal vez sin proponérselo, Gabriel García Márquez ha regalado a través de “Cien Años de Soledad” algunas páginas de semiología psiquiátrica.
Algo muy interesante de este libro es la asociación fantasmal con muchos fragmentos de la Biblia y la tradición católica, como su evolución desde la creación (Génesis) hasta la destrucción (Apocalipsis). Se hace referencia por la similitud del relato a hechos tan notables como la Asunción de la Virgen María por la elevación de Remedios la bella, al Éxodo a través de la travesía realizada por las familias fundadoras desde la Guajira por la sierra hasta llegar a la ciénaga, al Diluvio universal a través de las lluvias que asedian a Macondo durante casi 5 años, a las plagas cuando la población sufre de insomnio y de amnesia y al pecado original con el castigo temido por el incesto.
Hay múltiples muestras del catolicismo romano en la obra, en personajes como Fernanda y su padre, la "misa mayor" en que esta convirtió el comer donde los Buendía, el San José de yeso repleto de monedas de oro, o como cuando el padre Nicanor Reyna llega a Macondo a oficiar la boda entre Aureliano Buendía y Remedios Moscote y encuentra que el pueblo vive en pecado, sujeto a la ley natural, sin bautizar a los hijos ni santificar las fiestas, y decide quedarse para evangelizarlo. Es entonces cuando se construye la iglesia del pueblo, atrayendo fieles con la exhibición de la levitación que lograba tomando chocolate. Asimismo, José Arcadio (hijo de Aureliano Segundo y Fernanda del Carpio) es enviado a Roma, ya que querían que se convirtiera en Papa.
La familia se ve reducida y en Macondo ya no se acuerdan de los Buendía; Aureliano se dedica a descifrar los pergaminos de Melquíades en el laboratorio, hasta que regresa de Bruselas su tía Amaranta Úrsula, con quien tiene un romance. De este, Amaranta Úrsula queda embarazada y tiene un niño que al nacer se descubre con cola de cerdo; ella muere desangrada después del parto. Aureliano Babilonia, desesperado, sale al pueblo llamando de puerta en puerta, pero Macondo ahora es un pueblo abandonado y solo encuentra a un cantinero que le ofrece aguardiente, quedándose dormido. Al despertar se acuerda del niño recién nacido y corre a buscarlo, pero a su llegada encuentra que se lo están comiendo las hormigas.
Aureliano recuerda que esto estaba predicho en los pergaminos de Melquíades. Con vientos huracanados asediando Macondo y el lugar en el que estaba presente, termina de descifrar la historia de los Buendía que ya estaba allí escrita con anticipación, encontrando que al terminar de leerlos, finalizaría su propia historia y con él, la historia de Macondo, el cual sería arrasado por el viento y borrado de cualquier memoria humana... «porque las estirpes condenadas a “Cien Años de Soledad” no tenían una segunda oportunidad sobre la tierra».
Durante la novela, todos sus personajes parecen que están predestinados a padecer de la soledad, como una característica innata de la familia Buendía. El pueblo mismo vive aislado de la modernidad, siempre a la espera de la llegada de los gitanos para traer los nuevos inventos; y el olvido, frecuente en los acontecimientos trágicos recurrentes en la historia de la cultura que presenta la obra.
Principalmente se hace evidente la soledad en el coronel Aureliano Buendía, ya que su inhabilidad para expresar el amor hace que se marche a la guerra dejando hijos por diversos lugares de madres diferentes; en alguna ocasión solicitó trazar un círculo de tres metros a su alrededor para evitar que se le acercaran y después de firmar la paz, se dispara en el pecho para no tener que afrontar su futuro, con tan mala fortuna que no logra su propósito y pasa su vejez en el laboratorio de alquimia elaborando pescaditos de oro que deshace y rehace en un pacto honrado con la soledad. Otros personajes como el fundador de Macondo, José Arcadio Buendía (quien muere solo, atado a un árbol), Úrsula (quien vive la soledad en la ceguera de su vejez), José Arcadio (hijo del fundador) y Rebeca (quienes se marchan a habitar solos en otra casa por haber "deshonrado" a la familia), Amaranta (quien permanece y muere soltera y virgen), Gerineldo Márquez (quien espera una pensión que nunca llega y el amor de Amaranta), Pietro Crespi (quien se suicida ante el rechazo de Amaranta), José Arcadio Segundo (quien desde que vio un fusilamiento nunca tuvo relación con nadie y pasó sus últimos años encerrado en el cuarto de Melquíades), Fernanda del Carpio (quien fue criada para ser reina y la primera vez que sale de su casa es a los 12 años de edad), Remedios 'Meme' Buendía (la cual fue enviada a un convento, en contra de su voluntad, pero completamente resignada luego de la desgracia que sufrió Mauricio Babilonia y se condena al eterno silencio), y Aureliano Babilonia (quien pasa encerrado en el cuarto de Melquíades; e incluso hubo un momento en que habitó completamente solo en la casa de los Buendía, después del asesinato del último José Arcadio y antes de la llegada de Amaranta Úrsula) entre otros, sufren las consecuencias de su soledad y abandono.
La razón por la cual sus personajes terminan solos es su incapacidad de amar o sus prejuicios, lo cual se rompe con el matrimonio de Aureliano Babilonia y Amaranta Úrsula, que provocan un final lúgubre en la historia en el cual el único hijo procreado con amor es devorado por las hormigas. La estirpe estaba condenada a “Cien Años de Soledad”, por lo cual no podían amar. Hay un caso excepcional que es el de Aureliano Segundo con Petra Cotes, quienes se aman, pero nunca tienen un hijo. La única opción que tenía un miembro de la familia de tener un hijo con amor era tenerlo con otro miembro de la familia, que fue lo que pasó con Aureliano Babilonia y su tía Amaranta Úrsula, y además este único ser engendrado con amor estaba destinado a morir y con ello acabar con la estirpe.
La narración presenta eventos fantásticos dentro de la cotidianeidad, situación que para los personajes no es anormal; asimismo, se hace frecuente la exageración del entorno. También se presentan hechos históricos de Colombia como las guerras civiles entre partidos políticos y la matanza de las bananeras dentro del mito de Macondo. Eventos como la elevación de Remedios, la profecía en los pergaminos de Melquíades, la levitación del padre Nicanor, la reaparición de personajes muertos y los inventos extraordinarios que traen los gitanos como el imán, la lupa, el hielo, etc., rompen con el contexto de la realidad presente dentro de la obra e invitan al lector a entrar en un mundo en el cual las situaciones más inverosímiles también son posibles, sin tener que buscarles explicaciones. Esto encuadra a la obra dentro del movimiento llamado Realismo Mágico, una característica importante en la Literatura Hispanoamericana Contemporánea o el Boom de la Literatura Hispanoamericana.
Las relaciones entre parientes se marcan dentro del mito del nacimiento de un hijo con cola de cerdo; a pesar de ello, éstas son presentes entre diversos miembros de la familia y diversas generaciones a lo largo del relato.
La historia comienza con la relación entre dos primos: José Arcadio Buendía y Úrsula, quienes crecieron juntos en la antigua ranchería, y tienen referencia de unos tíos suyos que tuvieron un hijo con cola de cerdo. Posteriormente José Arcadio (hijo del fundador, a quien en la novela se diferencia del padre nombrándolo siempre sin el apellido) se casa con Rebeca, hija adoptiva de José Arcadio Buendía Y Úrsula, en una supuesta relación de hermanos. Cuando llega inesperadamente José Arcadio a la casa se enamoran instantáneamente y se casan, cosa no aprobada por la familia, especialmente Úrsula, que lo considera una traición. Aureliano José se enamora de su tía Amaranta en una relación frustrada, llegando a proponerle matrimonio, pero es rechazado. Finalmente se presenta la relación entre Amaranta Úrsula y su sobrino Aureliano, quienes desconocen su parentesco debido a que Fernanda del Carpio, abuela de Aureliano y madre de Amaranta Úrsula, ocultó la verdad del origen de él, afirmando que había sido encontrado en una canastilla que flotaba en el río.
Un aspecto muy importante, aunque muchas veces inadvertido en “Cien Años de Soledad”, es la magistral descripción que hace el autor acerca de una serie de trastornos mentales presentes dentro y fuera de la familia Buendía. Las principales de estas enfermedades mentales son los trastornos del estado de ánimo. Sin embargo, también se describen otras situaciones psicopatológicas. El pionero en la descripción de trastornos mentales en “Cien Años de Soledad” es el psiquiatra cartagenero Ales González Grau. En la introducción de su ensayo Los locos de Macondo: trastornos mentales en “Cien Años de Soledad”, el autor explica: Si el lector de “Cien Años de Soledad” se detiene a pensar un poco acerca de la conducta, las emociones y los pensamientos de los protagonistas de la obra, verá que con mucha frecuencia estas expresiones de la psiquis se salen de la experiencia cotidiana ordinaria. Observándolas más de cerca verá que caen en la esfera de lo francamente patológico. En el ensayo “Los Locos de Macondo” se hace un acercamiento psiquiátrico a los personajes de “Cien Años de Soledad” que de una u otra forma demuestran padecer por lo menos una enfermedad mental claramente definida y diagnosticable... “Cien Años de Soledad” nos ofrece una variedad de trastornos mentales, tanto dentro como fuera de la familia protagonista, que convierten esta novela en una magna obra de la psicopatología... Úrsula Iguarán, cuya lucidez deslumbra, describe muy bien a su familia cuando le explica a Santa Sofía de la Piedad las extravagancias de sus hijos gemelos: «Así son todos. Locos de nacimiento». Tal vez sin proponérselo, Gabriel García Márquez ha regalado a través de “Cien Años de Soledad” algunas páginas de semiología psiquiátrica.
Algo muy interesante de este libro es la asociación fantasmal con muchos fragmentos de la Biblia y la tradición católica, como su evolución desde la creación (Génesis) hasta la destrucción (Apocalipsis). Se hace referencia por la similitud del relato a hechos tan notables como la Asunción de la Virgen María por la elevación de Remedios la bella, al Éxodo a través de la travesía realizada por las familias fundadoras desde la Guajira por la sierra hasta llegar a la ciénaga, al Diluvio universal a través de las lluvias que asedian a Macondo durante casi 5 años, a las plagas cuando la población sufre de insomnio y de amnesia y al pecado original con el castigo temido por el incesto.
Hay múltiples muestras del catolicismo romano en la obra, en personajes como Fernanda y su padre, la "misa mayor" en que esta convirtió el comer donde los Buendía, el San José de yeso repleto de monedas de oro, o como cuando el padre Nicanor Reyna llega a Macondo a oficiar la boda entre Aureliano Buendía y Remedios Moscote y encuentra que el pueblo vive en pecado, sujeto a la ley natural, sin bautizar a los hijos ni santificar las fiestas, y decide quedarse para evangelizarlo. Es entonces cuando se construye la iglesia del pueblo, atrayendo fieles con la exhibición de la levitación que lograba tomando chocolate. Asimismo, José Arcadio (hijo de Aureliano Segundo y Fernanda del Carpio) es enviado a Roma, ya que querían que se convirtiera en Papa.
En “Cien Años de Soledad” se utiliza una técnica narrativa que recurre a un tono, un espacio y un ritmo novelesco particulares. En conjunto, estos tres elementos permiten que el lector se familiarice con facilidad en la historia.
El tono narrativo es claramente definido por una tercera persona o narrador pasivo (externo a la historia), el cual va relatando los acontecimientos sin formular juicios y sin marcar una diferencia entre lo real y lo fantástico. Desde el principio, el narrador conoce la historia y la cuenta en forma imperturbable y con naturalidad, incluso en aquellos episodios en los que se relatan sucesos trágicos. Esta distancia frente a los hechos permite mantener una objetividad del narrador a lo largo de la obra.
El espacio novelesco es el universo mostrado por el narrador, en el cual transcurren los acontecimientos. Macondo nace y muere en la obra, en donde se incluyen los personajes y en el cual se observa que todo lo que ocurre externamente es menos denso y consistente dentro del relato.
Cabe decir, que el mensaje de esta historia es muy claro pero a la vez complejo, el mundo en sus orígenes era un mundo de paz y tranquilidad pero, con el transcurso de los años, se va destruyendo con la tecnología. Cuando el gobierno y la autoridad, quien antes era José Arcadio Buendía, tratan de organizar el pueblo traen consigo la destrucción de sí mismos y lo único que logran es transformar aquel pueblo que alguna vez era un paraíso.
Podemos afirmar esto, cuando se dice que nadie había muerto en Macondo pero desde que la disputa entre liberales y conservadores llega y la fuerza militar aparece, Macondo se ve envuelto en un caos de matanza total.
La historia transcurre en un pueblo llamado Macondo, creado por Gabriel García Márquez. Es aquí donde suceden los hechos, que si bien se apoyan de hechos reales, se transforma en ideal por la fantasía del autor, donde todo es posible: seres más que centenarios, lluvias que duran más de cuatro años, apariciones y diálogos con muertos, alfombras que vuelan, etc.
En sus comienzos, Macondo, era un "mundo ideal", un paraíso. "Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro y cañabrava construidas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por un lecho de piedras pulidas, blancas y enormes como huevos prehistóricos".
"En pocos años, Macondo fue la aldea más ordenada y laboriosa que cualquiera de las conocidas hasta entonces por sus 300 habitantes. Era de verdad una aldea feliz, donde nadie era mayor de treinta años y donde nadie había muerto".
Pero en el transcurso de la historia este mundo de realidades mágicas se ve afectado cuando entra "el mal" en Macondo, las guerras civiles, la fiebre del banano, la llegada de gente de distintos lugares a raíz de la empresa bananera, el odio político, pobreza, las matanzas, las sequías, la llegada del ferrocarril, lo que solo trae desgracias y muertes. Así, lo imaginario y lo real se enlazan con la historia de Colombia y con los males que afectan a toda Latinoamérica. Y terminando con el exterminio total de la aldea Macondo.
"Macondo estaba en ruinas. En los pantanos de las calles quedaban muebles despedazados, esqueletos de animales cubiertos de lirios colorados, últimos recuerdos de las hordas de advenedizos que se fugaron de Macondo tan atolondradamente como habían llegado". "Macondo era ya un pavoroso remolino de polvo y escombros...".
Finalmente el ritmo narrativo le imprime a la historia un dinamismo que se complementa con el tono. En pocas palabras el narrador cuenta muchas cosas, condensando la información y mostrando los detalles esenciales de la historia.
En alemán, “Cien Años de Soledad” fue traducida en 1970 con el título “Hundert Jahre Einsamkeit” por Curt Meyer-Clason, quien cuenta con un extenso historial de obras traducidas desde español y portugués, entre cuyos autores se destacan Jorge Luis Borges, Pablo Neruda, César Vallejo y Rubén Darío.
En catalán, “Cent anys de solitud” fue traducida en 1970 por Avel•lí Artís-Gener, para la editorial Edhasa, Barcelona.
La versión checa, “Sto roků samoty” apareció en 1971, traducida por Vladimír Medek. Hay 6 reediciones posteriores.
Tras varias versiones que infringían los derechos de autor, finalmente en 2011 salió la primera traducción autorizada al chino, obra del catedrático de la Universidad de Pekín Fan Ye (范晔). La labor de traducción de la novela, cuyo título es 百年孤独", le tomó cerca de un año. La editorial Thinkingdom Media Group Ltd. pagó los derechos de edición para un tiraje inicial de 300 mil ejemplares y prometió utilizar todos los recursos jurídicos para retirar las versiones piratas. Tan solo en sus primeros seis meses vendió más de un millón de ejemplares.
En danés, la novela fue traducida con el título "Hundrede års ensomhed" por Merete Knudsen.
La primera traducción de “Cien Años de Soledad” en Yugoslavia apareció en esloveno en 1970, bajo el título “Sto let samote”.
La traducción de “Cien Años de Soledad” al idioma esperanto fue obra del periodista y filólogo español Fernando de Diego, realizada en 1992 bajo el título “Cent jaroj da soleco”. Dicho escritor es reconocido por su labor de traducción a dicho idioma de diversas obras de la literatura universal, entre las cuales es posible mencionar “El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha”, “Veinte poemas de amor y una canción desesperada” y “La familia de Pascual Duarte”, entre otras.
En el idioma francés, la traducción fue obra de los filólogos Claude y Carmen Durand en 1968, publicada por la editorial Editions du Seuil de París, y ha tenido diversas ediciones; su título en francés es “Cent ans de solitude”. Los esposos Durand han traducido también obras de otros autores latinoamericanos, como Isabel Allende.
La versión en húngaro, titulada “Száz év magány”, es una traducción por Vera Székács que ha sido objeto de grandes elogios. Se editó con prólogo (que constituye un breve análisis de la obra y su lugar en la literatura latinoamericana) de Katalin Kulin. Fue publicada en 1971, con gran éxito, por la editorial Magvető ("Sembrador") en su serie Világkönyvtár ("Biblioteca Mundial").
La traducción de “Cien Años de Soledad” al inglés fue realizada por el reconocido catedrático Gregory Rabassa en 1970. García Márquez se pone en contacto con Rabassa por recomendación de Julio Cortázar después de su trabajo de traducción de Rayuela. Su trabajo con la novela de García Márquez le dio fama al recibir elogios del propio autor, hasta el punto de afirmar en diversas oportunidades que prefiere esta versión a su original. En este idioma, la novela bajo el título “One Hundred Years of Solitude”, ha logrado posicionarse en la lista de los libros más vendidos, atrayendo el interés de los lectores y editores anglosajones e incluso observando influencias de esta obra en escritores contemporáneos.
Una de las primeras traducciones publicadas fue la italiana, realizada por Enrico Cicogna en 1968 y publicada en mayo por la Casa Editorial Feltrinelli, con el título “Cent'anni di solitudine”. Cicogna se ha convertido en traductor oficial de las obras de García Márquez al italiano, interpretando y expresando en forma adecuada sus narraciones.
En Japón, la novela fue publicada por primera vez por la editorial Shinchōsha (新潮社), en 1972, bajo el título de “Hyaku-nen no Kodoku” (百年の孤独), traducida por Tadashi Tsuzumi (鼓 直). La misma editorial reeditó la obra en 1987, 1999 y 2006.
En Polonia la novela fue traducida en 1974 por la filóloga Grażyna Grudzińska y la traductora Kalina Wojciechowska, bajo el título “Sto lat samotności”. La primera edición fue publicada por la editorial Państwowy Instytut Wydawniczy, pero ediciones más recientes (la última, vigésima edición, de mayo de 2007) han sido publicadas por la editorial Muza SA. Grażyna Grudzińska es catedrática, profesora de la Universidad de Varsovia; Kalina Wojciechowska ha traducido también otras importantes obras de literatura española e inglesa como, por ejemplo, los libros de Miguel de Unamuno y William Faulkner.
La traducción al serbocroata fue publicada en Belgrado en 1973. La versión lingüística era el serbio, pues la traductora era serbia. Sin embargo, la primera versión era en alfabeto latino; la segunda versión, en alfabeto cirílico, fue publicada por la misma editorial en 1978. En 2006, fue publicada, en Zagreb, una nueva traducción en croata.
El compositor de música vallenata Félix Carrillo Hinojosa es el gestor de la traducción de la obra a idioma wayuunaiki, para la cual se reunió un grupo de nativos integrantes de la comunidad wayú tanto colombianos como venezolanos. La obra, se titula “poloojikiijuyajünainamuiwawaa”,
La originalidad de esta obra se hace evidente en la trascendencia que ha tenido para la literatura universal. La novela es considerada referente del llamado boom latinoamericano y del realismo mágico, y diversos escritores que han sido fieles a este mismo estilo como Isabel Allende. Después de “Cien Años de Soledad” se suscita una escuela macondiana que tuvo repercusión en países tan lejanos como en la India, con el escritor Salman Rushdie.
Esta obra literaria ha inspirado a otras expresiones artísticas como la música; las canciones “Roderigo”, de la banda Seven Mary Three; “The Sad Waltzes of Pietro Crespi”, de Owen; “Banana Co.”, de Radiohead; “Macondo”, del cantante mexicano Óscar Chávez; “Macondo Express, Il ballo di Aureliano, Remedios, la bella y Cent'anni di solitudine”, del grupo italiano Modena City Ramblers, se basan en la novela.
La obra se representó en la pieza teatral “One Hundred Years of Solitude” (百年の孤独) del grupo japonés Tenjō Sajiki en 1981 y posteriormente se adaptó en la película “Farewell to the Ark” (さらば箱舟) dirigida por el japonés Terayama Shūji en 1984. En 2005 la televisión húngara realizó un documental basado en el libro “Cien Años de Soledad” (Száz év magány, en húngaro), bajo la dirección de Peter Gothar, el cual fue filmado en Cartagena de Indias, dentro de la serie de televisión denominada "A Nagy Könyv" (Grandes libros).
Por iniciativa de Pedro Sánchez, alcalde de la población natal de Gabriel García Márquez, Aracataca, en 2006 se realizó una consulta popular para cambiar el nombre de la población (el cual la identifica desde 1915) por Macondo, como en la obra.
Durante el IV Congreso Internacional de la Lengua Española el 26 de marzo de 2007 en Cartagena de Indias se llevó a cabo un gran homenaje a Gabriel García Márquez y su obra al cumplirse los 40 años de publicación de “Cien Años de Soledad”. Asistieron a dicho evento el rey de España Juan Carlos I, su esposa, la reina Sofía, el ex-presidente de Colombia Álvaro Uribe Vélez, el presidente de Panamá Martín Torrijos, el expresidente de Estados Unidos Bill Clinton y varios escritores, entre muchos otros invitados ilustres, quienes elogiaron la obra de García Márquez. Además, la Real Academia Española, junto con la Asociación de Academias de la Lengua Española, por considerarla "parte de los grandes clásicos hispánicos de todos los tiempos" y teniendo en cuenta la acogida que había tenido dos años antes la edición de “Don Quijote de la Mancha” que las academias promovieron con motivo de su IV centenario, lanzaron ese mismo año una edición popular conmemorativa con texto revisado por el propio Gabriel García Márquez y textos introductorios a la obra de García Márquez de la mano de Álvaro Mutis, Carlos Fuentes, Mario Vargas Llosa, Víctor García de la Concha y Claudio Guillén. El 6 de marzo de 2013 se lanzó la primera edición del libro electrónico para comprar y descargar, que fue publicada por la editorial Leer-e en formato Kindle y ePub. La Feria Internacional del Libro de Bogotá, que en cada edición tiene un país invitado de honor en su 28ª versión realizada entre el 21 de abril y el 4 de mayo de 2015 tuvo como invitado especial a Macondo, como homenaje a la obra de Gabriel García Márquez.
La obra ha pasado a ser parte de la cultura popular latinoamericana, haciéndose referencias a menudo a Macondo, el pueblo ficticio en el que se desarrolla la novela. En 1969, apenas publicada la novela, el compositor peruano Daniel Camino Diez Canseco gana el Festival de la Canción de Ancón (Perú) con la cumbia «Los cien años de Macondo» que es una síntesis de distintos sucesos de la obra y sus personajes; igualmente por esa época la colombiana Graciela Arango de Tobón compuso «Me voy pa' Macondo», y ambas canciones fueron popularizadas por el cantante Rodolfo Aicardi con el grupo "Los hispanos" de Colombia y por otros varios músicos que produjeron versiones en todo el mundo y en otros idiomas. En la localidad española de Cáceres existe una calle llamada "Calle de “Cien Años de Soledad”", así como varias calles con nombres de diversos protagonistas: "Calle Coronel Aureliano Buendía", "Calle José Arcadio Buendía", "Calle Pilar Ternera", etc.
“Cien Años de Soledad” recibió el Premio Rómulo Gallegos en Venezuela en 1972 y el Premio al mejor libro extranjero (Prix du Meilleur Livre Étranger) en Francia en 1969. Adicionalmente, Gabriel García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura en 1982 por su obra completa, además de poseer el récord del libro más vendido editado originalmente en castellano.
La obra fue incluida en la lista de las 100 mejores novelas en español del siglo XX del periódico español “El Mundo” elaborada en 2001, en la lista de los 100 libros del siglo XX del diario francés “Le Monde” de 1999 y en la lista de los 100 mejores libros de todos los tiempos del Club de libros de Noruega elaborada en mayo de 2002.
El tono narrativo es claramente definido por una tercera persona o narrador pasivo (externo a la historia), el cual va relatando los acontecimientos sin formular juicios y sin marcar una diferencia entre lo real y lo fantástico. Desde el principio, el narrador conoce la historia y la cuenta en forma imperturbable y con naturalidad, incluso en aquellos episodios en los que se relatan sucesos trágicos. Esta distancia frente a los hechos permite mantener una objetividad del narrador a lo largo de la obra.
El espacio novelesco es el universo mostrado por el narrador, en el cual transcurren los acontecimientos. Macondo nace y muere en la obra, en donde se incluyen los personajes y en el cual se observa que todo lo que ocurre externamente es menos denso y consistente dentro del relato.
Cabe decir, que el mensaje de esta historia es muy claro pero a la vez complejo, el mundo en sus orígenes era un mundo de paz y tranquilidad pero, con el transcurso de los años, se va destruyendo con la tecnología. Cuando el gobierno y la autoridad, quien antes era José Arcadio Buendía, tratan de organizar el pueblo traen consigo la destrucción de sí mismos y lo único que logran es transformar aquel pueblo que alguna vez era un paraíso.
Podemos afirmar esto, cuando se dice que nadie había muerto en Macondo pero desde que la disputa entre liberales y conservadores llega y la fuerza militar aparece, Macondo se ve envuelto en un caos de matanza total.
La historia transcurre en un pueblo llamado Macondo, creado por Gabriel García Márquez. Es aquí donde suceden los hechos, que si bien se apoyan de hechos reales, se transforma en ideal por la fantasía del autor, donde todo es posible: seres más que centenarios, lluvias que duran más de cuatro años, apariciones y diálogos con muertos, alfombras que vuelan, etc.
En sus comienzos, Macondo, era un "mundo ideal", un paraíso. "Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro y cañabrava construidas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por un lecho de piedras pulidas, blancas y enormes como huevos prehistóricos".
"En pocos años, Macondo fue la aldea más ordenada y laboriosa que cualquiera de las conocidas hasta entonces por sus 300 habitantes. Era de verdad una aldea feliz, donde nadie era mayor de treinta años y donde nadie había muerto".
Pero en el transcurso de la historia este mundo de realidades mágicas se ve afectado cuando entra "el mal" en Macondo, las guerras civiles, la fiebre del banano, la llegada de gente de distintos lugares a raíz de la empresa bananera, el odio político, pobreza, las matanzas, las sequías, la llegada del ferrocarril, lo que solo trae desgracias y muertes. Así, lo imaginario y lo real se enlazan con la historia de Colombia y con los males que afectan a toda Latinoamérica. Y terminando con el exterminio total de la aldea Macondo.
"Macondo estaba en ruinas. En los pantanos de las calles quedaban muebles despedazados, esqueletos de animales cubiertos de lirios colorados, últimos recuerdos de las hordas de advenedizos que se fugaron de Macondo tan atolondradamente como habían llegado". "Macondo era ya un pavoroso remolino de polvo y escombros...".
Finalmente el ritmo narrativo le imprime a la historia un dinamismo que se complementa con el tono. En pocas palabras el narrador cuenta muchas cosas, condensando la información y mostrando los detalles esenciales de la historia.
En alemán, “Cien Años de Soledad” fue traducida en 1970 con el título “Hundert Jahre Einsamkeit” por Curt Meyer-Clason, quien cuenta con un extenso historial de obras traducidas desde español y portugués, entre cuyos autores se destacan Jorge Luis Borges, Pablo Neruda, César Vallejo y Rubén Darío.
En catalán, “Cent anys de solitud” fue traducida en 1970 por Avel•lí Artís-Gener, para la editorial Edhasa, Barcelona.
La versión checa, “Sto roků samoty” apareció en 1971, traducida por Vladimír Medek. Hay 6 reediciones posteriores.
Tras varias versiones que infringían los derechos de autor, finalmente en 2011 salió la primera traducción autorizada al chino, obra del catedrático de la Universidad de Pekín Fan Ye (范晔). La labor de traducción de la novela, cuyo título es 百年孤独", le tomó cerca de un año. La editorial Thinkingdom Media Group Ltd. pagó los derechos de edición para un tiraje inicial de 300 mil ejemplares y prometió utilizar todos los recursos jurídicos para retirar las versiones piratas. Tan solo en sus primeros seis meses vendió más de un millón de ejemplares.
En danés, la novela fue traducida con el título "Hundrede års ensomhed" por Merete Knudsen.
La primera traducción de “Cien Años de Soledad” en Yugoslavia apareció en esloveno en 1970, bajo el título “Sto let samote”.
La traducción de “Cien Años de Soledad” al idioma esperanto fue obra del periodista y filólogo español Fernando de Diego, realizada en 1992 bajo el título “Cent jaroj da soleco”. Dicho escritor es reconocido por su labor de traducción a dicho idioma de diversas obras de la literatura universal, entre las cuales es posible mencionar “El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha”, “Veinte poemas de amor y una canción desesperada” y “La familia de Pascual Duarte”, entre otras.
En el idioma francés, la traducción fue obra de los filólogos Claude y Carmen Durand en 1968, publicada por la editorial Editions du Seuil de París, y ha tenido diversas ediciones; su título en francés es “Cent ans de solitude”. Los esposos Durand han traducido también obras de otros autores latinoamericanos, como Isabel Allende.
La versión en húngaro, titulada “Száz év magány”, es una traducción por Vera Székács que ha sido objeto de grandes elogios. Se editó con prólogo (que constituye un breve análisis de la obra y su lugar en la literatura latinoamericana) de Katalin Kulin. Fue publicada en 1971, con gran éxito, por la editorial Magvető ("Sembrador") en su serie Világkönyvtár ("Biblioteca Mundial").
La traducción de “Cien Años de Soledad” al inglés fue realizada por el reconocido catedrático Gregory Rabassa en 1970. García Márquez se pone en contacto con Rabassa por recomendación de Julio Cortázar después de su trabajo de traducción de Rayuela. Su trabajo con la novela de García Márquez le dio fama al recibir elogios del propio autor, hasta el punto de afirmar en diversas oportunidades que prefiere esta versión a su original. En este idioma, la novela bajo el título “One Hundred Years of Solitude”, ha logrado posicionarse en la lista de los libros más vendidos, atrayendo el interés de los lectores y editores anglosajones e incluso observando influencias de esta obra en escritores contemporáneos.
Una de las primeras traducciones publicadas fue la italiana, realizada por Enrico Cicogna en 1968 y publicada en mayo por la Casa Editorial Feltrinelli, con el título “Cent'anni di solitudine”. Cicogna se ha convertido en traductor oficial de las obras de García Márquez al italiano, interpretando y expresando en forma adecuada sus narraciones.
En Japón, la novela fue publicada por primera vez por la editorial Shinchōsha (新潮社), en 1972, bajo el título de “Hyaku-nen no Kodoku” (百年の孤独), traducida por Tadashi Tsuzumi (鼓 直). La misma editorial reeditó la obra en 1987, 1999 y 2006.
En Polonia la novela fue traducida en 1974 por la filóloga Grażyna Grudzińska y la traductora Kalina Wojciechowska, bajo el título “Sto lat samotności”. La primera edición fue publicada por la editorial Państwowy Instytut Wydawniczy, pero ediciones más recientes (la última, vigésima edición, de mayo de 2007) han sido publicadas por la editorial Muza SA. Grażyna Grudzińska es catedrática, profesora de la Universidad de Varsovia; Kalina Wojciechowska ha traducido también otras importantes obras de literatura española e inglesa como, por ejemplo, los libros de Miguel de Unamuno y William Faulkner.
La traducción al serbocroata fue publicada en Belgrado en 1973. La versión lingüística era el serbio, pues la traductora era serbia. Sin embargo, la primera versión era en alfabeto latino; la segunda versión, en alfabeto cirílico, fue publicada por la misma editorial en 1978. En 2006, fue publicada, en Zagreb, una nueva traducción en croata.
El compositor de música vallenata Félix Carrillo Hinojosa es el gestor de la traducción de la obra a idioma wayuunaiki, para la cual se reunió un grupo de nativos integrantes de la comunidad wayú tanto colombianos como venezolanos. La obra, se titula “poloojikiijuyajünainamuiwawaa”,
La originalidad de esta obra se hace evidente en la trascendencia que ha tenido para la literatura universal. La novela es considerada referente del llamado boom latinoamericano y del realismo mágico, y diversos escritores que han sido fieles a este mismo estilo como Isabel Allende. Después de “Cien Años de Soledad” se suscita una escuela macondiana que tuvo repercusión en países tan lejanos como en la India, con el escritor Salman Rushdie.
Esta obra literaria ha inspirado a otras expresiones artísticas como la música; las canciones “Roderigo”, de la banda Seven Mary Three; “The Sad Waltzes of Pietro Crespi”, de Owen; “Banana Co.”, de Radiohead; “Macondo”, del cantante mexicano Óscar Chávez; “Macondo Express, Il ballo di Aureliano, Remedios, la bella y Cent'anni di solitudine”, del grupo italiano Modena City Ramblers, se basan en la novela.
La obra se representó en la pieza teatral “One Hundred Years of Solitude” (百年の孤独) del grupo japonés Tenjō Sajiki en 1981 y posteriormente se adaptó en la película “Farewell to the Ark” (さらば箱舟) dirigida por el japonés Terayama Shūji en 1984. En 2005 la televisión húngara realizó un documental basado en el libro “Cien Años de Soledad” (Száz év magány, en húngaro), bajo la dirección de Peter Gothar, el cual fue filmado en Cartagena de Indias, dentro de la serie de televisión denominada "A Nagy Könyv" (Grandes libros).
Por iniciativa de Pedro Sánchez, alcalde de la población natal de Gabriel García Márquez, Aracataca, en 2006 se realizó una consulta popular para cambiar el nombre de la población (el cual la identifica desde 1915) por Macondo, como en la obra.
Durante el IV Congreso Internacional de la Lengua Española el 26 de marzo de 2007 en Cartagena de Indias se llevó a cabo un gran homenaje a Gabriel García Márquez y su obra al cumplirse los 40 años de publicación de “Cien Años de Soledad”. Asistieron a dicho evento el rey de España Juan Carlos I, su esposa, la reina Sofía, el ex-presidente de Colombia Álvaro Uribe Vélez, el presidente de Panamá Martín Torrijos, el expresidente de Estados Unidos Bill Clinton y varios escritores, entre muchos otros invitados ilustres, quienes elogiaron la obra de García Márquez. Además, la Real Academia Española, junto con la Asociación de Academias de la Lengua Española, por considerarla "parte de los grandes clásicos hispánicos de todos los tiempos" y teniendo en cuenta la acogida que había tenido dos años antes la edición de “Don Quijote de la Mancha” que las academias promovieron con motivo de su IV centenario, lanzaron ese mismo año una edición popular conmemorativa con texto revisado por el propio Gabriel García Márquez y textos introductorios a la obra de García Márquez de la mano de Álvaro Mutis, Carlos Fuentes, Mario Vargas Llosa, Víctor García de la Concha y Claudio Guillén. El 6 de marzo de 2013 se lanzó la primera edición del libro electrónico para comprar y descargar, que fue publicada por la editorial Leer-e en formato Kindle y ePub. La Feria Internacional del Libro de Bogotá, que en cada edición tiene un país invitado de honor en su 28ª versión realizada entre el 21 de abril y el 4 de mayo de 2015 tuvo como invitado especial a Macondo, como homenaje a la obra de Gabriel García Márquez.
La obra ha pasado a ser parte de la cultura popular latinoamericana, haciéndose referencias a menudo a Macondo, el pueblo ficticio en el que se desarrolla la novela. En 1969, apenas publicada la novela, el compositor peruano Daniel Camino Diez Canseco gana el Festival de la Canción de Ancón (Perú) con la cumbia «Los cien años de Macondo» que es una síntesis de distintos sucesos de la obra y sus personajes; igualmente por esa época la colombiana Graciela Arango de Tobón compuso «Me voy pa' Macondo», y ambas canciones fueron popularizadas por el cantante Rodolfo Aicardi con el grupo "Los hispanos" de Colombia y por otros varios músicos que produjeron versiones en todo el mundo y en otros idiomas. En la localidad española de Cáceres existe una calle llamada "Calle de “Cien Años de Soledad”", así como varias calles con nombres de diversos protagonistas: "Calle Coronel Aureliano Buendía", "Calle José Arcadio Buendía", "Calle Pilar Ternera", etc.
“Cien Años de Soledad” recibió el Premio Rómulo Gallegos en Venezuela en 1972 y el Premio al mejor libro extranjero (Prix du Meilleur Livre Étranger) en Francia en 1969. Adicionalmente, Gabriel García Márquez recibió el Premio Nobel de Literatura en 1982 por su obra completa, además de poseer el récord del libro más vendido editado originalmente en castellano.
La obra fue incluida en la lista de las 100 mejores novelas en español del siglo XX del periódico español “El Mundo” elaborada en 2001, en la lista de los 100 libros del siglo XX del diario francés “Le Monde” de 1999 y en la lista de los 100 mejores libros de todos los tiempos del Club de libros de Noruega elaborada en mayo de 2002.
A título personal, cuando yo me acerqué por primera vez a la lectura de “Cien Años de Soledad” me encontré de inicio con una forma narrativa que desconocía, el realismo mágico, pero fue esto precisamente, y lo apasionante de la historia de la familia Buendía lo que me mantuvo de principio a fin; era algo sumamente gratificante ese manejo de tiempos, ese obligar a la mente a recordar personajes, pasajes de la historia y ligarlos uno con otro, en fin, con el paso del tiempo y cuando el recuerdo de una lectura reconfortante se volvieron a hacer presentes, regresé a Macondo, y nuevamente el universo de García Márquez me atrapó.
Eso hacen los grandes de la literatura, eso hacen los genios. Por eso y por el gran ejemplo de perseverancia, trabajo excelente, por su gran pasión por la escritura y ese amor compartido entre México y Colombia: ¡Gracias Gabo! ¡Gracias Gabriel García Márquez por habernos compartido tu genialidad, tu visión y tu cultura! Gracias y ¡Enhorabuena!
Referencias de Investigación:
Arnau, Carme (1971). El mundo mítico de Gabriel García Márquez. Barcelona: Ediciones Península.
Bucheli, Marcelo (2005). Bananas and Business: The United Fruit Company in Colombia: 1899-2000 (en inglés). Nueva York: New York University Press. ISBN 9780814799345.
García Márquez, Eligio (2001). Tras las claves de Melquíades: historia de “Cien Años de Soledad”. Bogotá: Editorial Norma. ISBN 958-04-6073-6.
García Márquez, Gabriel (2002). Vivir para contarla. Bogotá: Editorial Norma. ISBN 958-04-7016-2.
García Márquez, Gabriel (1987). “Cien Años de Soledad”. Colección Letras Hispánicas (4ª edición). Madrid: Ediciones Cátedra. ISBN 84-376-0494-X.
García Márquez, Gabriel (1967). “Cien Años de Soledad”. Buenos Aires: Editorial Sudamericana. ISBN 84-376-0494-X.
García Márquez, Gabriel; Apuleyo Mendoza, Plinio (2005). El olor de la guayaba: conversaciones con Plinio Apuleyo Mendoza. Colección bolsillo. Bogotá: Editorial Norma. ISBN 9580488894.
García Márquez, Gabriel; Vargas Llosa, Mario (1968). La novela en América Latina: diálogo. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia.
Gullón, Ricardo (1973). García Márquez o el olvidado arte de contar. Colección Jorge Ortega Torres. Madrid: Taurus. ISBN 84-306-9093-X.
Henríquez Torres, Guillermo (2003). El misterio de los Buendía: el verdadero trasfondo histórico de “Cien Años de Soledad”. Bogotá: Editorial Nueva América. ISBN 958-9039-40-5.
Maturo, Graciela (1977). Claves simbólicas de Gabriel García Márquez. Buenos Aires: Editorial Fernando García Cambeiro.
Mendoza, Jesús Luis (1991). Análisis de “Cien Años de Soledad”. Bogotá: Editorial Voluntad. ISBN 958-02-0503-5.
Peralta Gómez, Andrés (1996). Análisis literario de “Cien Años de Soledad”. Bogotá: Editorial Esquilo. ISBN 958-9235-83-2.
Peña Gutiérrez, Isaías (1987). Manual de la literatura latinoamericana. Bogotá: Educar Editores. ISBN 9789580509936.
Rama, Ángel (1985). La narrativa de Gabriel García Márquez: edificación de un arte nacional y popular. Bogotá: Colcultura. ISBN 958-612-074-0.
Sorela, Pedro (1989). El otro García Márquez: los años difíciles. Bogotá: Editorial Oveja Negra. ISBN 958-06-0808-3.
Vargas Llosa, Mario (1971). García Márquez: historia de un deicidio. Colección breve biblioteca de respuesta. Barcelona: Barral Editores.
Zuluaga Osorio, Conrado (2005). García Márquez: el vicio incurable de contar. Colección 100 personajes/autores. Bogotá: Panamericana Editores. ISBN 9789583019593.
Eso hacen los grandes de la literatura, eso hacen los genios. Por eso y por el gran ejemplo de perseverancia, trabajo excelente, por su gran pasión por la escritura y ese amor compartido entre México y Colombia: ¡Gracias Gabo! ¡Gracias Gabriel García Márquez por habernos compartido tu genialidad, tu visión y tu cultura! Gracias y ¡Enhorabuena!
Referencias de Investigación:
Arnau, Carme (1971). El mundo mítico de Gabriel García Márquez. Barcelona: Ediciones Península.
Bucheli, Marcelo (2005). Bananas and Business: The United Fruit Company in Colombia: 1899-2000 (en inglés). Nueva York: New York University Press. ISBN 9780814799345.
García Márquez, Eligio (2001). Tras las claves de Melquíades: historia de “Cien Años de Soledad”. Bogotá: Editorial Norma. ISBN 958-04-6073-6.
García Márquez, Gabriel (2002). Vivir para contarla. Bogotá: Editorial Norma. ISBN 958-04-7016-2.
García Márquez, Gabriel (1987). “Cien Años de Soledad”. Colección Letras Hispánicas (4ª edición). Madrid: Ediciones Cátedra. ISBN 84-376-0494-X.
García Márquez, Gabriel (1967). “Cien Años de Soledad”. Buenos Aires: Editorial Sudamericana. ISBN 84-376-0494-X.
García Márquez, Gabriel; Apuleyo Mendoza, Plinio (2005). El olor de la guayaba: conversaciones con Plinio Apuleyo Mendoza. Colección bolsillo. Bogotá: Editorial Norma. ISBN 9580488894.
García Márquez, Gabriel; Vargas Llosa, Mario (1968). La novela en América Latina: diálogo. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia.
Gullón, Ricardo (1973). García Márquez o el olvidado arte de contar. Colección Jorge Ortega Torres. Madrid: Taurus. ISBN 84-306-9093-X.
Henríquez Torres, Guillermo (2003). El misterio de los Buendía: el verdadero trasfondo histórico de “Cien Años de Soledad”. Bogotá: Editorial Nueva América. ISBN 958-9039-40-5.
Maturo, Graciela (1977). Claves simbólicas de Gabriel García Márquez. Buenos Aires: Editorial Fernando García Cambeiro.
Mendoza, Jesús Luis (1991). Análisis de “Cien Años de Soledad”. Bogotá: Editorial Voluntad. ISBN 958-02-0503-5.
Peralta Gómez, Andrés (1996). Análisis literario de “Cien Años de Soledad”. Bogotá: Editorial Esquilo. ISBN 958-9235-83-2.
Peña Gutiérrez, Isaías (1987). Manual de la literatura latinoamericana. Bogotá: Educar Editores. ISBN 9789580509936.
Rama, Ángel (1985). La narrativa de Gabriel García Márquez: edificación de un arte nacional y popular. Bogotá: Colcultura. ISBN 958-612-074-0.
Sorela, Pedro (1989). El otro García Márquez: los años difíciles. Bogotá: Editorial Oveja Negra. ISBN 958-06-0808-3.
Vargas Llosa, Mario (1971). García Márquez: historia de un deicidio. Colección breve biblioteca de respuesta. Barcelona: Barral Editores.
Zuluaga Osorio, Conrado (2005). García Márquez: el vicio incurable de contar. Colección 100 personajes/autores. Bogotá: Panamericana Editores. ISBN 9789583019593.
Sencillamente «Cats»
Cuando las luces se apagan y se escucha ese vibrante “¡Tercera llamada! ¡Comenzamos!”, y en el teatro se corre el telón, nos sumergimos en un universo tan cambiante como apasionante. En un escenario teatral vivimos, lloramos, gritamos y nos apasionamos con los más diversos personajes. Y es entonces cuando también nacen las leyendas, aquellas obras que, al paso del tiempo, siguen cautivándonos por su propuesta, su fuerza vital y por ser estrellas en un mundo donde los medios de comunicación, especialmente el cine y la televisión, cada día cobran más seguidores.
Pero en el caso del teatro, a pesar de esta competencia, se cuenta con un as bajo la manga: la fuerza interpretativa y esa magia que sólo dan los escenarios, el contacto con los intérpretes, ese aplauso espontáneo, ese asombro por todo lo que implica el viaje magnífico a una butaca en cualquier teatro del mundo. Y ese es el caso de la obra musical “Cats”.
“Cats” es un musical compuesto por Andrew Lloyd Webber a partir de la colección de poemas “Old Possum's Book of Practical Cats” de T. S. Eliot. Su trama gira en torno a la tribu de los gatos Jélicos la noche en que toman "la elección jelical" y deciden cuál de ellos renacerá en una nueva existencia. Entre sus famosas canciones destaca el tema "Memory", que se ha convertido en un estándar y ha sido versionado por múltiples artistas.
Dirigido por Trevor Nunn y coreografiado por Gillian Lynne, el musical debutó en 1981 en el West End y un año después llegó a Broadway, ganando numerosos premios entres los que se incluyen el Olivier y el Tony al mejor musical. La producción original londinense se representó durante 21 años y la neoyorquina durante 18, estableciendo ambas un nuevo récord. Las actrices Elaine Paige y Betty Buckley, quienes originaron el personaje de Grizabella en Londres y Broadway respectivamente, están especialmente asociadas con este musical.
“Cats” ocupa el tercer puesto en la lista de espectáculos de mayor permanencia en cartel en la historia de Broadway y el sexto en la del West End. Se ha estrenado en numerosos países a lo largo de todo el mundo y ha sido traducido a multitud de idiomas. En 1998 fue adaptado como película directamente para vídeo.
Pero en el caso del teatro, a pesar de esta competencia, se cuenta con un as bajo la manga: la fuerza interpretativa y esa magia que sólo dan los escenarios, el contacto con los intérpretes, ese aplauso espontáneo, ese asombro por todo lo que implica el viaje magnífico a una butaca en cualquier teatro del mundo. Y ese es el caso de la obra musical “Cats”.
“Cats” es un musical compuesto por Andrew Lloyd Webber a partir de la colección de poemas “Old Possum's Book of Practical Cats” de T. S. Eliot. Su trama gira en torno a la tribu de los gatos Jélicos la noche en que toman "la elección jelical" y deciden cuál de ellos renacerá en una nueva existencia. Entre sus famosas canciones destaca el tema "Memory", que se ha convertido en un estándar y ha sido versionado por múltiples artistas.
Dirigido por Trevor Nunn y coreografiado por Gillian Lynne, el musical debutó en 1981 en el West End y un año después llegó a Broadway, ganando numerosos premios entres los que se incluyen el Olivier y el Tony al mejor musical. La producción original londinense se representó durante 21 años y la neoyorquina durante 18, estableciendo ambas un nuevo récord. Las actrices Elaine Paige y Betty Buckley, quienes originaron el personaje de Grizabella en Londres y Broadway respectivamente, están especialmente asociadas con este musical.
“Cats” ocupa el tercer puesto en la lista de espectáculos de mayor permanencia en cartel en la historia de Broadway y el sexto en la del West End. Se ha estrenado en numerosos países a lo largo de todo el mundo y ha sido traducido a multitud de idiomas. En 1998 fue adaptado como película directamente para vídeo.
Compuesto por Andrew Lloyd Webber, “Cats” está basado en la antología de poemas “Old Possum's Book of Practical Cats” de T. S. Eliot, uno de los libros favoritos del propio Lloyd Webber durante su infancia. Las letras de las canciones están tomadas directamente de los versos originales, con algunas excepciones como el tema "Memory", que fue escrito por Trevor Nunn a partir de otro poema de Eliot titulado "Rhapsody on a Windy Night", o "The Moments of Happiness", extraído del libro Four Quartets, también de Eliot.
“Cats” es un musical de dos actos poco común en cuanto a su construcción, con una obertura que incluye una fuga y pasajes en los que la música acompaña a versos recitados. El espectáculo está completamente narrado a través de la música, sin prácticamente diálogos hablados entre las canciones. La danza también es un elemento clave, especialmente durante la secuencia de baile "The Jellicle Ball", que dura diez minutos. La escenografía consiste en un gigantesco basurero que está presente durante toda la obra. El eclecticismo de Lloyd Webber se puede apreciar muy bien en este título, que abarca géneros musicales que van del clásico al pop, pasando por el music hall, el jazz, el rock y la música electroacústica, además de himnos como "The Ad-Dressing of Cats”".
Aunque Andrew Lloyd Webber empezó a escribir las canciones a finales de 1977, no fue hasta la edición de 1980 del festival de Sydmonton cuando fueron presentadas por primera vez en público. Valerie Eliot, la viuda de T. S. Eliot, asistió al concierto y quedó encantada con la música que Lloyd Webber había creado, dando su consentimiento para que las canciones fuesen adaptadas en forma de musical. Los ensayos empezaron a principios de 1981 y en los primeros días resultaron un tanto confusos para los actores debido al uso de los poemas originales sin un guion concreto.
“Cats” tuvo su première mundial el 11 de mayo de 1981 en el New London Theatre del West End. Judi Dench iba a interpretar el papel de Grizabella, pero una lesión en un tendón la apartó del proyecto y tuvo que ser sustituida rápidamente por Elaine Paige, quien solo dispuso de tres días para ensayar antes de que comenzasen las funciones previas. Con Paige en el rol de Grizabella, el personaje fue ampliado y pasó a interpretar la canción "Memory", que en un principio debía cantar la gata Bombalurina. El resto del reparto principal lo completaron Brian Blessed como Deuteronomio y Bustopher Jones, Jeff Shankley como Munkustrap, Wayne Sleep como Mistoffelees, Paul Nicholas como Rum Tum Tugger, Sharon Lee Hill como Demeter, Geraldine Gardner como Bombalurina, Myra Sands como Jennyanydots, Stephen Tate como Gus, Susan Jane Tanner como Jellylorum, Sarah Brightman como Jemima, Finola Hughes como Victoria, John Thornton como Mungojerrie, Bonnie Langford como Rumpleteazer, Kenn Wells como Skimbleshanks y John Thornton como Macavity.
El espectáculo fue producido por Cameron Mackintosh y The Really Useful Group, con dirección de Trevor Nunn, coreografía y dirección asociada de Gillian Lynne, diseño de escenografía y vestuario de John Napier, diseño de iluminación de David Hersey, diseño de sonido de Abe Jacob, orquestaciones de David Cullen y el propio Lloyd Webber, y dirección musical de Julian Bigg y David Firman. El montaje original londinense realizó un total de 8.949 funciones, despidiéndose definitivamente de los escenarios el 11 de mayo de 2002, el día de su 21º aniversario. La última representación fue retransmitida en una pantalla gigante en Covent Garden para todos aquellos fans que no habían podido conseguir una entrada.1 “Cats” mantuvo el primer puesto en la lista de musicales de mayor permanencia en cartel en la historia de Londres hasta el 8 de octubre de 2006, fecha en la que fue superado por “Los Miserables”.
La segunda vez que “Cats” pudo verse en la capital británica fue en el London Palladium, durante una temporada limitada de 20 semanas entre el 11 de diciembre de 2014 y el 25 de abril de 2015. La producción reutilizó parte de la compañía que había girado por Europa ese mismo año e introdujo modificaciones en la escenografía y el vestuario de John Napier, incluyendo nuevas caracterizaciones para algunos personajes como Grizabella, Rum Tum Tugger o Growltiger. También se revisaron ciertos pasajes musicales, siendo el cambio más significativo en la canción "The Rum Tum Tugger", que incorporó fragmentos rap para ajustarse a la nueva estética hip hop del gato Tugger. Posteriormente todos estas variaciones han sido aplicadas en el resto de puestas en escena internacionales.
“Cats” es un musical de dos actos poco común en cuanto a su construcción, con una obertura que incluye una fuga y pasajes en los que la música acompaña a versos recitados. El espectáculo está completamente narrado a través de la música, sin prácticamente diálogos hablados entre las canciones. La danza también es un elemento clave, especialmente durante la secuencia de baile "The Jellicle Ball", que dura diez minutos. La escenografía consiste en un gigantesco basurero que está presente durante toda la obra. El eclecticismo de Lloyd Webber se puede apreciar muy bien en este título, que abarca géneros musicales que van del clásico al pop, pasando por el music hall, el jazz, el rock y la música electroacústica, además de himnos como "The Ad-Dressing of Cats”".
Aunque Andrew Lloyd Webber empezó a escribir las canciones a finales de 1977, no fue hasta la edición de 1980 del festival de Sydmonton cuando fueron presentadas por primera vez en público. Valerie Eliot, la viuda de T. S. Eliot, asistió al concierto y quedó encantada con la música que Lloyd Webber había creado, dando su consentimiento para que las canciones fuesen adaptadas en forma de musical. Los ensayos empezaron a principios de 1981 y en los primeros días resultaron un tanto confusos para los actores debido al uso de los poemas originales sin un guion concreto.
“Cats” tuvo su première mundial el 11 de mayo de 1981 en el New London Theatre del West End. Judi Dench iba a interpretar el papel de Grizabella, pero una lesión en un tendón la apartó del proyecto y tuvo que ser sustituida rápidamente por Elaine Paige, quien solo dispuso de tres días para ensayar antes de que comenzasen las funciones previas. Con Paige en el rol de Grizabella, el personaje fue ampliado y pasó a interpretar la canción "Memory", que en un principio debía cantar la gata Bombalurina. El resto del reparto principal lo completaron Brian Blessed como Deuteronomio y Bustopher Jones, Jeff Shankley como Munkustrap, Wayne Sleep como Mistoffelees, Paul Nicholas como Rum Tum Tugger, Sharon Lee Hill como Demeter, Geraldine Gardner como Bombalurina, Myra Sands como Jennyanydots, Stephen Tate como Gus, Susan Jane Tanner como Jellylorum, Sarah Brightman como Jemima, Finola Hughes como Victoria, John Thornton como Mungojerrie, Bonnie Langford como Rumpleteazer, Kenn Wells como Skimbleshanks y John Thornton como Macavity.
El espectáculo fue producido por Cameron Mackintosh y The Really Useful Group, con dirección de Trevor Nunn, coreografía y dirección asociada de Gillian Lynne, diseño de escenografía y vestuario de John Napier, diseño de iluminación de David Hersey, diseño de sonido de Abe Jacob, orquestaciones de David Cullen y el propio Lloyd Webber, y dirección musical de Julian Bigg y David Firman. El montaje original londinense realizó un total de 8.949 funciones, despidiéndose definitivamente de los escenarios el 11 de mayo de 2002, el día de su 21º aniversario. La última representación fue retransmitida en una pantalla gigante en Covent Garden para todos aquellos fans que no habían podido conseguir una entrada.1 “Cats” mantuvo el primer puesto en la lista de musicales de mayor permanencia en cartel en la historia de Londres hasta el 8 de octubre de 2006, fecha en la que fue superado por “Los Miserables”.
La segunda vez que “Cats” pudo verse en la capital británica fue en el London Palladium, durante una temporada limitada de 20 semanas entre el 11 de diciembre de 2014 y el 25 de abril de 2015. La producción reutilizó parte de la compañía que había girado por Europa ese mismo año e introdujo modificaciones en la escenografía y el vestuario de John Napier, incluyendo nuevas caracterizaciones para algunos personajes como Grizabella, Rum Tum Tugger o Growltiger. También se revisaron ciertos pasajes musicales, siendo el cambio más significativo en la canción "The Rum Tum Tugger", que incorporó fragmentos rap para ajustarse a la nueva estética hip hop del gato Tugger. Posteriormente todos estas variaciones han sido aplicadas en el resto de puestas en escena internacionales.
Nicole Scherzinger, vocalista de las Pussycat Dolls, estuvo al frente del elenco en el papel de Grizabella (reemplazada por Kerry Ellis a partir del 9 de febrero de 2015), junto a Nicholas Pound como Deuteronomio, Callum Train como Munkustrap, Joseph Poulton como Mistoffelees, Antoine Murray-Straughan como Rum Tum Tugger, Zizi Strallen como Demeter, Charlene Ford como Bombalurina, Laurie Scarth como Jennyanydots, Paul F Monaghan como Bustopher Jones y Gus, Clare Rickard como Jellylorum, Natasha Mould como Jemima, Hannah Kenna Thomas como Victoria, Benjamin Yates como Mungojerrie, Dawn Williams como Rumpleteazer, Ross Finnie como Skimbleshanks, Cameron Ball como Macavity y Sophia Ragavelas como alternante de Grizabella.
Debido al éxito obtenido en Londres durante el año anterior y tras una temporada de verano en la Opera House de Blackpool entre el 9 de julio y el 6 de septiembre de 2015 (con Jane McDonald como Grizabella), “Cats” volverá a ofrecer una nueva tanda de representaciones en el London Palladium entre el 23 de octubre de 2015 y el 2 de enero de 2016. En esta ocasión, Beverley Knight será la encargada de ponerse en la piel de Grizabella, acompañada de un reparto aún por confirmar.
“Cats” debutó en Broadway el 8 de octubre de 1982 en el Winter Garden Theatre, con el mismo equipo creativo que la versión del West End y un elenco diferente liderado por Betty Buckley como Grizabella, Ken Page como Deuteronomio, Harry Groener como Munkustrap, Timothy Scott como Mistoffelees, Terrence V. Mann como Rum Tum Tugger, Wendy Edmead como Demeter, Donna King como Bombalurina, Anna McNeely como Jennyanydots, Stephen Hanan como Bustopher Jones y Gus, Bonnie Simmons como Jellylorum, Whitney Kershaw como Sillabub, Cynthia Onrubia como Victoria, René Clemente como Mungojerrie, Christine Langner como Rumpleteazer, Reed Jones como Skimbleshanks y Kenneth Ard como Macavity.
El 19 de junio de 1997 “Cats” se convirtió en el espectáculo de mayor permanencia en cartel en la historia de Broadway, después de alcanzar las 6.138 representaciones. La producción bajó el telón por última vez el 10 de septiembre de 2000, con un total de 7.485 funciones realizadas. Posteriormente su récord fue superado por “El Fantasma de la Ópera” y “Chicago”, y en la actualidad continúa en tercera posición. Según Lloyd Webber, el presupuesto del montaje neoyorquino ascendió a 5 millones de dólares, mientras que el de Londres solo había costado 900.000 libras. La actriz Marlene Danielle, quien estuvo en el reparto original de Broadway como suplente de varios personajes, permaneció en el espectáculo durante toda su andadura, desde 1982 hasta 2000.
La première mundial en idioma español tuvo lugar el 19 de abril de 1991 en el Teatro Silvia Pinal de México, D.F., de la mano de Televisa. La puesta en escena fue una réplica del montaje original, con letras adaptadas al español por Marco Villafán en una versión que modificaba los nombres de los personajes para hacerlos más cercanos al espectador mexicano. El título no se tradujo. Los productores hicieron una encuesta para saber si al público le gustaría que el musical se llamara “Gatos” y la respuesta en favor de mantener el original en inglés fue unánime.
El elenco estuvo encabezado por María del Sol como Grizabella, Enrique del Olmo como Deuteronomio (Gatusalém), Manuel Landeta como Munkustrap, Guillermo Hernández como Mistoffelees (Micifustófeles), Gabriel de Cervantes como Rum Tum Tugger (Punk Rock Terco), Lilia Sixtos como Demeter, Cecilia Huerta como Bombalurina, Simone Brook como Jennyanydots (Bombonachona), Javier Díaz Dueñas como Bustopher Jones (Gordocles Cruz) y Gus, Susana Zabaleta como Jellylorum (Agilorum), Maru Dueñas como Sillabub, Claudia Meyer como Victoria, Alejandro Treviño como Mungojerrie (Pingurriento), Alejandra Murga como Rumpleteazer (Rompetrizas), Armando Moreno como Skimbleshanks (Mirringo) y Ariel López Padilla como Macavity (Nefástulo), con Jeff Lee en la dirección, Richard Stafford a cargo de la coreografía y Willy Gutiérrez al frente de la orquesta como director musical. Tras su estancia en la capital, el espectáculo salió de gira por algunas ciudades mexicanas.
Debido al éxito obtenido en Londres durante el año anterior y tras una temporada de verano en la Opera House de Blackpool entre el 9 de julio y el 6 de septiembre de 2015 (con Jane McDonald como Grizabella), “Cats” volverá a ofrecer una nueva tanda de representaciones en el London Palladium entre el 23 de octubre de 2015 y el 2 de enero de 2016. En esta ocasión, Beverley Knight será la encargada de ponerse en la piel de Grizabella, acompañada de un reparto aún por confirmar.
“Cats” debutó en Broadway el 8 de octubre de 1982 en el Winter Garden Theatre, con el mismo equipo creativo que la versión del West End y un elenco diferente liderado por Betty Buckley como Grizabella, Ken Page como Deuteronomio, Harry Groener como Munkustrap, Timothy Scott como Mistoffelees, Terrence V. Mann como Rum Tum Tugger, Wendy Edmead como Demeter, Donna King como Bombalurina, Anna McNeely como Jennyanydots, Stephen Hanan como Bustopher Jones y Gus, Bonnie Simmons como Jellylorum, Whitney Kershaw como Sillabub, Cynthia Onrubia como Victoria, René Clemente como Mungojerrie, Christine Langner como Rumpleteazer, Reed Jones como Skimbleshanks y Kenneth Ard como Macavity.
El 19 de junio de 1997 “Cats” se convirtió en el espectáculo de mayor permanencia en cartel en la historia de Broadway, después de alcanzar las 6.138 representaciones. La producción bajó el telón por última vez el 10 de septiembre de 2000, con un total de 7.485 funciones realizadas. Posteriormente su récord fue superado por “El Fantasma de la Ópera” y “Chicago”, y en la actualidad continúa en tercera posición. Según Lloyd Webber, el presupuesto del montaje neoyorquino ascendió a 5 millones de dólares, mientras que el de Londres solo había costado 900.000 libras. La actriz Marlene Danielle, quien estuvo en el reparto original de Broadway como suplente de varios personajes, permaneció en el espectáculo durante toda su andadura, desde 1982 hasta 2000.
La première mundial en idioma español tuvo lugar el 19 de abril de 1991 en el Teatro Silvia Pinal de México, D.F., de la mano de Televisa. La puesta en escena fue una réplica del montaje original, con letras adaptadas al español por Marco Villafán en una versión que modificaba los nombres de los personajes para hacerlos más cercanos al espectador mexicano. El título no se tradujo. Los productores hicieron una encuesta para saber si al público le gustaría que el musical se llamara “Gatos” y la respuesta en favor de mantener el original en inglés fue unánime.
El elenco estuvo encabezado por María del Sol como Grizabella, Enrique del Olmo como Deuteronomio (Gatusalém), Manuel Landeta como Munkustrap, Guillermo Hernández como Mistoffelees (Micifustófeles), Gabriel de Cervantes como Rum Tum Tugger (Punk Rock Terco), Lilia Sixtos como Demeter, Cecilia Huerta como Bombalurina, Simone Brook como Jennyanydots (Bombonachona), Javier Díaz Dueñas como Bustopher Jones (Gordocles Cruz) y Gus, Susana Zabaleta como Jellylorum (Agilorum), Maru Dueñas como Sillabub, Claudia Meyer como Victoria, Alejandro Treviño como Mungojerrie (Pingurriento), Alejandra Murga como Rumpleteazer (Rompetrizas), Armando Moreno como Skimbleshanks (Mirringo) y Ariel López Padilla como Macavity (Nefástulo), con Jeff Lee en la dirección, Richard Stafford a cargo de la coreografía y Willy Gutiérrez al frente de la orquesta como director musical. Tras su estancia en la capital, el espectáculo salió de gira por algunas ciudades mexicanas.
Tras más de 20 años de ausencia, “Cats” regresó a los escenarios mexicanos bajo la producción de Gerardo Quiroz, con un nuevo equipo creativo formado por Lilia Sixtos y Jaime Rojas en la dirección, Guillermo Téllez y Roberto Ayala en la coreografía, Salvador Núñez y Paulette Lemble en el diseño de escenografía, Marcela Valiente en el diseño de vestuario, pelucas a cargo de Gilberto Perez y Juan Manuel Míguez en la dirección musical. La traducción corrió de nuevo a cargo de Marco Villafán.
El estreno fue el 9 de mayo de 2013 en el Teatro San Rafael de México, D.F., donde se representó hasta el 15 de junio de 2014 además de realizar funciones puntuales en otras ciudades mexicanas. El papel de Grizabella lo originaron las cantantes Filippa Giordano, Ana Cirré, Lila Deneken y Myriam Montemayor, acompañadas de Manuel Landeta como Deuteronomio (después de haber dado vida a Munkustrap en la versión anterior), Julio Granados como Munkustrap, Orville Alvarado como Mistoffelees, Juan Carlos Casasola y Edgar Cañas alternándose como Rum Tum Tugger, Lisette Garzón y Carolina Laris alternándose como Demeter, Gloria Toba como Bombalurina, Maru Dueñas y Gloria Aura alternándose como Jennyanydots, Luis René Aguirre y Moisés Palacios alternándose como Bustopher Jones y Gus, Olivia Bucio como Jellylorum y Grizabella en algunas representaciones, Tzaitel como Sillabub, Sofía Rozanes como Victoria, Dante Hernández como Mungojerrie, Paulina de la Barrera y Pahola Escalera alternándose como Rumpleteazer, Luigi Vidal como Skimbleshanks y Gerry Pérez como Macavity.
Una vez concluida la andadura en el Teatro San Rafael, “Cats” se instaló por temporada limitada en el Centro Cultural de México, D.F. entre el 19 de julio y el 14 de septiembre de 2014, y a continuación emprendió una gira por todo el país que finalizó con una nueva estancia en el Centro Cultural entre el 26 y el 30 de diciembre de ese mismo año, tras haber sido visto por 500.000 espectadores durante más de 400 funciones.
A lo largo de su año y medio en cartel el espectáculo vio pasar por su elenco a numerosos intérpretes y artistas invitados, incluyendo a Natalia Sosa y Rocío Banquells como Grizabella, Francisco Céspedes, Enrique del Olmo, Víctor Manzur y Jaime Rojas como Deuteronomio, Lisset como Jennyanydots, Jellylorum y Grizabella, Manuel Gorka como Gus y Gaby Albo como Jellylorum.
“Cats” se ha representado en más de 40 países en 5 continentes, incluyendo Alemania, Argentina, Australia, Austria, Bélgica, Brasil, Bulgaria, Canadá, Catar, Chile, China, Colombia, Costa Rica, Corea del Sur, Dinamarca, Emiratos Árabes, España, Estados Unidos, Estonia, Filipinas, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Israel, Italia, Japón, Líbano, Malasia, México, Noruega, Nueva Zelanda, Países Bajos, Panamá, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Dominicana, Rusia, Singapur, Sudáfrica, Suecia, Suiza, Tailandia, Taiwán y Venezuela, y ha sido traducido a multitud de idiomas, entre ellos, alemán, checo, coreano, danés, español, finés, francés, neerlandés, húngaro, italiano, japonés, mandarín, noruego, polaco, portugués, ruso y sueco. En total ha sido visto por más de 73 millones de personas en todo el mundo y su recaudación global supera los 1.000 millones de dólares.
En Latinoamérica, además de los montajes en español de México y Argentina, “Cats” también ha podido verse en su idioma original en Chile, Colombia, Costa Rica, Panamá y Venezuela, como parte del tour internacional.
Algunas producciones en gira, como las de Alemania, Asia o Australia, se representan en carpas móviles que se van desplazando de una ciudad a otra, de forma que el musical puede llegar a lugares que no disponen de teatros adecuados para albergar un espectáculo de estas características.
Un tour por Reino Unido y Europa arrancó el 9 de febrero de 2013 en la Playhouse de Edimburgo, Escocia,15 con Joanna Ampil en el papel de Grizabella (reemplazada por Sophia Ragavelas a partir de mayo de 2014), y finalizó el 16 de noviembre de 2014 en el Heichal Hatarbut de Tel Aviv, Israel. Esta producción es la que después daría lugar al primer revival londinense de “Cats”.
El Teatro Municipal de Las Condes de Santiago de Chile recibió un montaje en español entre el 13 de marzo y el 4 de mayo de 2014, dirigido por Eduardo Yedro y protagonizado por Maribel Villarroel como Grizabella, Arturo Jiménez como Deuteronomio, Daniel Cárcamo como Munkustrap, Lucas Da Rosa como Mistoffelees, Andrés Zará como Rum Tum Tugger, Francisca Tapia como Demeter, Andrea Rodríguez como Bombalurina, Lorene Prieto como Jennyanydots, Andrés Sáez como Bustopher Jones y Gus, Alejandra Silva como Jellylorum, Eulie Fritis como Sillabub, Ethana Escalona como Victoria, Christian Ocaranza como Mungojerrie, Mariselba Silva como Rumpleteazer, Daniele Stefani como Skimbleshanks e Iván Antigual como Macavity.
En octubre de 2014 el espectáculo debutó en el barco Oasis of the Seas de la compañía de cruceros Royal Caribbean, como parte de su programación de musicales de Broadway.
En 1998 Andrew Lloyd Webber produjo una película para vídeo basada en la versión teatral, con Elaine Paige (la Grizabella original de Londres), Ken Page (el Deuteronomio original de Broadway), Sir John Mills (Gus) y varios bailarines y cantantes procedentes de diferentes puestas en escena internacionales.18 David Mallet se hizo cargo de la dirección y Gillian Lynne de la coreografía.
La película se rodó en el Adelphi Theatre de Londres, con una banda sonora completamente regrabada para la ocasión por una orquesta de 70 músicos, y fue editada en VHS y DVD, además de ser emitida por la televisión. El equipo creativo buscó transmitir al espectador la sensación de estar viendo el musical en directo, mostrando el escenario desde varios ángulos y utilizando primeros planos.
El estreno fue el 9 de mayo de 2013 en el Teatro San Rafael de México, D.F., donde se representó hasta el 15 de junio de 2014 además de realizar funciones puntuales en otras ciudades mexicanas. El papel de Grizabella lo originaron las cantantes Filippa Giordano, Ana Cirré, Lila Deneken y Myriam Montemayor, acompañadas de Manuel Landeta como Deuteronomio (después de haber dado vida a Munkustrap en la versión anterior), Julio Granados como Munkustrap, Orville Alvarado como Mistoffelees, Juan Carlos Casasola y Edgar Cañas alternándose como Rum Tum Tugger, Lisette Garzón y Carolina Laris alternándose como Demeter, Gloria Toba como Bombalurina, Maru Dueñas y Gloria Aura alternándose como Jennyanydots, Luis René Aguirre y Moisés Palacios alternándose como Bustopher Jones y Gus, Olivia Bucio como Jellylorum y Grizabella en algunas representaciones, Tzaitel como Sillabub, Sofía Rozanes como Victoria, Dante Hernández como Mungojerrie, Paulina de la Barrera y Pahola Escalera alternándose como Rumpleteazer, Luigi Vidal como Skimbleshanks y Gerry Pérez como Macavity.
Una vez concluida la andadura en el Teatro San Rafael, “Cats” se instaló por temporada limitada en el Centro Cultural de México, D.F. entre el 19 de julio y el 14 de septiembre de 2014, y a continuación emprendió una gira por todo el país que finalizó con una nueva estancia en el Centro Cultural entre el 26 y el 30 de diciembre de ese mismo año, tras haber sido visto por 500.000 espectadores durante más de 400 funciones.
A lo largo de su año y medio en cartel el espectáculo vio pasar por su elenco a numerosos intérpretes y artistas invitados, incluyendo a Natalia Sosa y Rocío Banquells como Grizabella, Francisco Céspedes, Enrique del Olmo, Víctor Manzur y Jaime Rojas como Deuteronomio, Lisset como Jennyanydots, Jellylorum y Grizabella, Manuel Gorka como Gus y Gaby Albo como Jellylorum.
“Cats” se ha representado en más de 40 países en 5 continentes, incluyendo Alemania, Argentina, Australia, Austria, Bélgica, Brasil, Bulgaria, Canadá, Catar, Chile, China, Colombia, Costa Rica, Corea del Sur, Dinamarca, Emiratos Árabes, España, Estados Unidos, Estonia, Filipinas, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Israel, Italia, Japón, Líbano, Malasia, México, Noruega, Nueva Zelanda, Países Bajos, Panamá, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Dominicana, Rusia, Singapur, Sudáfrica, Suecia, Suiza, Tailandia, Taiwán y Venezuela, y ha sido traducido a multitud de idiomas, entre ellos, alemán, checo, coreano, danés, español, finés, francés, neerlandés, húngaro, italiano, japonés, mandarín, noruego, polaco, portugués, ruso y sueco. En total ha sido visto por más de 73 millones de personas en todo el mundo y su recaudación global supera los 1.000 millones de dólares.
En Latinoamérica, además de los montajes en español de México y Argentina, “Cats” también ha podido verse en su idioma original en Chile, Colombia, Costa Rica, Panamá y Venezuela, como parte del tour internacional.
Algunas producciones en gira, como las de Alemania, Asia o Australia, se representan en carpas móviles que se van desplazando de una ciudad a otra, de forma que el musical puede llegar a lugares que no disponen de teatros adecuados para albergar un espectáculo de estas características.
Un tour por Reino Unido y Europa arrancó el 9 de febrero de 2013 en la Playhouse de Edimburgo, Escocia,15 con Joanna Ampil en el papel de Grizabella (reemplazada por Sophia Ragavelas a partir de mayo de 2014), y finalizó el 16 de noviembre de 2014 en el Heichal Hatarbut de Tel Aviv, Israel. Esta producción es la que después daría lugar al primer revival londinense de “Cats”.
El Teatro Municipal de Las Condes de Santiago de Chile recibió un montaje en español entre el 13 de marzo y el 4 de mayo de 2014, dirigido por Eduardo Yedro y protagonizado por Maribel Villarroel como Grizabella, Arturo Jiménez como Deuteronomio, Daniel Cárcamo como Munkustrap, Lucas Da Rosa como Mistoffelees, Andrés Zará como Rum Tum Tugger, Francisca Tapia como Demeter, Andrea Rodríguez como Bombalurina, Lorene Prieto como Jennyanydots, Andrés Sáez como Bustopher Jones y Gus, Alejandra Silva como Jellylorum, Eulie Fritis como Sillabub, Ethana Escalona como Victoria, Christian Ocaranza como Mungojerrie, Mariselba Silva como Rumpleteazer, Daniele Stefani como Skimbleshanks e Iván Antigual como Macavity.
En octubre de 2014 el espectáculo debutó en el barco Oasis of the Seas de la compañía de cruceros Royal Caribbean, como parte de su programación de musicales de Broadway.
En 1998 Andrew Lloyd Webber produjo una película para vídeo basada en la versión teatral, con Elaine Paige (la Grizabella original de Londres), Ken Page (el Deuteronomio original de Broadway), Sir John Mills (Gus) y varios bailarines y cantantes procedentes de diferentes puestas en escena internacionales.18 David Mallet se hizo cargo de la dirección y Gillian Lynne de la coreografía.
La película se rodó en el Adelphi Theatre de Londres, con una banda sonora completamente regrabada para la ocasión por una orquesta de 70 músicos, y fue editada en VHS y DVD, además de ser emitida por la televisión. El equipo creativo buscó transmitir al espectador la sensación de estar viendo el musical en directo, mostrando el escenario desde varios ángulos y utilizando primeros planos.
El argumento de esta mágica puesta en escena es el siguiente:
Medianoche, todo duerme en silencio. De repente se escucha el sonido de un automóvil y una gata sale espantada y se esconde. Uno a uno van apareciendo otros gatos y se ponen a recitar sus cualidades, aficiones y particularidades. Todo esto ocurre en el basurero de los gatos Jélicos ("Jellicle Songs for Jellicle “Cats”"). Los felinos siguen su introducción hasta que repentinamente son alertados por alguien que lanza una bota vieja. Los gatos se dan cuenta de que un humano los está observando y parece sorprendido, así que deciden explicar lo que es un gato Jélico. A través de la canción "The Naming of “Cats”" van relatando que un gato posee tres nombres diferentes: el primero es el nombre que le ponen sus dueños, el segundo es un nombre personal, único e individual, y el tercero es el nombre secreto que ningún Jélico puede revelar.
La gata blanca Victoria se aleja del grupo principal e interpreta su solo de ballet, propio de una experta bailarina. Mr. Mistoffelees invita a todos al baile jelical ("The Invitation to the Jellicle Ball") y Munkustrap relata que Deuteronomio llevará a cabo la elección del gato que ascenderá al Heaviside Layer y pasará a una nueva vida jelical. La primera en contar su historia es Jenyanydots, la gata más maternal y buena de toda la tribu, y lo hace muy animadamente, a ritmo de jazz y swing ("The Old Gumbie Cat").
Ahora es el turno del rockero Rum Tum Tugger, que llega asustando a los gatos adultos y volviendo locas a las hembras más jóvenes. Tugger es un ídolo para las gatas Jélicas, sobre todo para Etcétera, quien no lo deja solo ni un instante. Se presenta así mismo como el gato más mañoso, inconformista y molesto de todos ("The Rum Tum Tugger").
De repente la música cesa y entra Grizabella. Los gatos más pequeños tratan de tocarla, pero son bruscamente apartados por los adultos. Grizabella no es bienvenida. Demeter y Bombalurina cuentan su historia, de cómo un día dejó la tribu para explorar el mundo real, pero la vida no fue amable con ella y ahora es una marginada. Lentamente se va, cojeando y en silencio ("Grizabella: The Glamour Cat").
Después llega Bustopher Jones, un gato refinado de la ciudad e inmensamente gordo, miembro de muchos clubes y conocedor de los restaurantes más sofisticados. Siempre viste de frac y lleva polainas blancas ("Bustopher Jones"). De pronto un golpe fuerte asusta a todos y Demeter grita "¡Macavity!". A continuación aparecen Mungojerrie y Rumpleteazer, una pareja de célebres gatos ladrones que siempre andan metiéndose en problemas y haciendo fechorías a las familias humanas ("Mungojerrie and Rumpleteazer").
Mistoffelees olisquea el aire y enseguida se da cuenta de que viene Deuteronomio, el gato más anciano de la tribu y líder de los Jélicos. Munkustrap y Tugger comienzan a cantar su canción, relatando que ha enterrado a nueve esposas, mientras su descendencia crece y se expande ("Old Deuteronomy").
Para entretener a Deuteronomio los gatos representan una pequeña puesta en escena sobre el encuentro entre dos clanes de perros rivales, los Pekis y los Pólicos, enemigos a muerte. Los Jélicos se disfrazan de perros con cajas de cartón en sus patas y cabezas, y empiezan a ladrar hasta que llega el superhéroe Rumpus Cat ("The Awful Battle of The Pekes and the Pollicles").
Después todos se van reuniendo en torno al viejo Deuteronomio para celebrar el baile jelical ("The Jellicle Ball"), dando rienda suelta al desenfreno que contienen durante todo un año de intensa espera.
Al final del primer acto reaparece Grizabella. Recibida con el mismo desprecio que la vez anterior, la gata recuerda a la luz de la luna los tiempos en los que conoció la felicidad ("Memory").
Los gatos se reúnen de nuevo y Deuteronomio reflexiona sobre el significado de la felicidad, seguido de Jemima (Sillabub en algunas producciones), quien interpreta una canción de esperanza para Grizabella ("The Moments of Happiness").
Ahora aparece en escena Jellylorum, una hembra adulta que acompaña a Gus, un gato anciano que en su juventud fue actor. Gus recuerda su pasado lleno de éxitos teatrales ("Gus: The Theatre Cat"), y les cuenta a los gatos que él hizo historia interpretando al pirata Growltiger ("Growltiger's Last Stand"). En contraste a la melancolía de Gus, llega Skimbleshanks, el gato del tren. Durante su alegre canción, los gatos construyen una locomotora de chatarra, mientras Skimble presume orgulloso de velar para que el tren nocturno salga puntual ("Skimbleshanks: The Railway Cat").
Otra vez se escucha un golpe muy fuerte... ¡es Macavity! Su risa malvada anuncia su llegada y, mientras todos los gatos huyen despavoridos, el viejo Deuteronomio es secuestrado. Bombalurina y Demeter cuentan todo lo que saben sobre Macavity, ya que al parecer en el pasado tuvieron algún tipo de relación con él ("Macavity: The Mystery Cat"). Luego aparecen nuevamente sus secuaces, esta vez liberando a Deuteronomio, pero Demeter descubre que es Macavity disfrazado y alerta a los otros gatos. Desenmascarada la farsa, Macavity ataca a Demeter. Munkustrap y Alonzo vienen en su auxilio y comienzan a pelear ("Macavity Fight"). La lucha finaliza con Macavity escabulléndose y dejando a todo el callejón sin luz. Los gatos deciden buscar a Deuteronomio.
Rum Tum Tugger trae la esperanza al invocar a Mr. Mistoffelees, el gato ilusionista. Mientras Tugger interpreta la canción, Mistoffelees baila vestido de mago, restableciendo la luz de nuevo ("Mr. Mistoffelees"). Pero lo mejor viene luego, cuando haciendo gala de sus fantásticos poderes, ejecuta un magnífico truco de ilusionismo y trae de vuelta al viejo Deuteronomio. Todos los Jélicos aplauden.
Por fin es el momento de saber quién es el elegido que ascenderá al Heaviside Layer y pasará a una nueva vida jelical. Jemima canta una vez más su canción de esperanza para Grizabella, cuando ésta aparece de nuevo. Victoria trata de tocarla, pero es apartada por los otros gatos. Grizabella comienza su emotiva canción "Memory", pero se derrumba y no puede seguir. Entonces Jemima continúa por ella y le da fuerzas para poder finalizarla. Esta vez los gatos se compadecen de Grizabella y la aceptan de nuevo en la tribu. Munkustrap le sonríe y guía su mano hacia la del viejo Deuteronomio, haciéndole entender que ella es la elegida para subir al Heaviside Layer. Comienza entonces su ascensión mientras todos los demás lo celebran ("The Journey to the Heaviside Layer"). Grizabella ya encontró la felicidad.
Ahora que se conoce un poco más acerca de los gatos, Deuteronomio interpreta una canción explicando que se les debe tratar con respeto ("The Ad-Dressing of “Cats”"). La luna empieza a bajar y comienza un nuevo día. La celebración Jelical ha terminado.
“Cats” ha sido objeto de numerosos cambios desde su debut en el West End. La versión actual, autorizada por The Rodgers and Hammerstein Organization, está basada en la producción en gira por Reino Unido que siguió al cierre en Londres e incluye cortes, transposiciones, añadidos y reasignaciones de algunos versos, además de una orquesta reducida.
Existen varios álbumes grabados en sus respectivos idiomas por los elencos de Londres (1981), Broadway (1982), Austria (1983), Hungría (1984), Australia (1985), Japón (1985 y 1989), Noruega (1985), Alemania (1986), Países Bajos (1987 y 2006), Francia (1989), México (1991), Polonia (2003) e Italia (2009).
El único álbum editado en español es una selección de highlights del reparto original mexicano de 1991, aunque también existe una grabación del tema "Recuerdo" por Helen de Quiroga (Grizabella) y Sandra Rausell (Jemima), que se realizó para promocionar la producción de Madrid de 2003.
Medianoche, todo duerme en silencio. De repente se escucha el sonido de un automóvil y una gata sale espantada y se esconde. Uno a uno van apareciendo otros gatos y se ponen a recitar sus cualidades, aficiones y particularidades. Todo esto ocurre en el basurero de los gatos Jélicos ("Jellicle Songs for Jellicle “Cats”"). Los felinos siguen su introducción hasta que repentinamente son alertados por alguien que lanza una bota vieja. Los gatos se dan cuenta de que un humano los está observando y parece sorprendido, así que deciden explicar lo que es un gato Jélico. A través de la canción "The Naming of “Cats”" van relatando que un gato posee tres nombres diferentes: el primero es el nombre que le ponen sus dueños, el segundo es un nombre personal, único e individual, y el tercero es el nombre secreto que ningún Jélico puede revelar.
La gata blanca Victoria se aleja del grupo principal e interpreta su solo de ballet, propio de una experta bailarina. Mr. Mistoffelees invita a todos al baile jelical ("The Invitation to the Jellicle Ball") y Munkustrap relata que Deuteronomio llevará a cabo la elección del gato que ascenderá al Heaviside Layer y pasará a una nueva vida jelical. La primera en contar su historia es Jenyanydots, la gata más maternal y buena de toda la tribu, y lo hace muy animadamente, a ritmo de jazz y swing ("The Old Gumbie Cat").
Ahora es el turno del rockero Rum Tum Tugger, que llega asustando a los gatos adultos y volviendo locas a las hembras más jóvenes. Tugger es un ídolo para las gatas Jélicas, sobre todo para Etcétera, quien no lo deja solo ni un instante. Se presenta así mismo como el gato más mañoso, inconformista y molesto de todos ("The Rum Tum Tugger").
De repente la música cesa y entra Grizabella. Los gatos más pequeños tratan de tocarla, pero son bruscamente apartados por los adultos. Grizabella no es bienvenida. Demeter y Bombalurina cuentan su historia, de cómo un día dejó la tribu para explorar el mundo real, pero la vida no fue amable con ella y ahora es una marginada. Lentamente se va, cojeando y en silencio ("Grizabella: The Glamour Cat").
Después llega Bustopher Jones, un gato refinado de la ciudad e inmensamente gordo, miembro de muchos clubes y conocedor de los restaurantes más sofisticados. Siempre viste de frac y lleva polainas blancas ("Bustopher Jones"). De pronto un golpe fuerte asusta a todos y Demeter grita "¡Macavity!". A continuación aparecen Mungojerrie y Rumpleteazer, una pareja de célebres gatos ladrones que siempre andan metiéndose en problemas y haciendo fechorías a las familias humanas ("Mungojerrie and Rumpleteazer").
Mistoffelees olisquea el aire y enseguida se da cuenta de que viene Deuteronomio, el gato más anciano de la tribu y líder de los Jélicos. Munkustrap y Tugger comienzan a cantar su canción, relatando que ha enterrado a nueve esposas, mientras su descendencia crece y se expande ("Old Deuteronomy").
Para entretener a Deuteronomio los gatos representan una pequeña puesta en escena sobre el encuentro entre dos clanes de perros rivales, los Pekis y los Pólicos, enemigos a muerte. Los Jélicos se disfrazan de perros con cajas de cartón en sus patas y cabezas, y empiezan a ladrar hasta que llega el superhéroe Rumpus Cat ("The Awful Battle of The Pekes and the Pollicles").
Después todos se van reuniendo en torno al viejo Deuteronomio para celebrar el baile jelical ("The Jellicle Ball"), dando rienda suelta al desenfreno que contienen durante todo un año de intensa espera.
Al final del primer acto reaparece Grizabella. Recibida con el mismo desprecio que la vez anterior, la gata recuerda a la luz de la luna los tiempos en los que conoció la felicidad ("Memory").
Los gatos se reúnen de nuevo y Deuteronomio reflexiona sobre el significado de la felicidad, seguido de Jemima (Sillabub en algunas producciones), quien interpreta una canción de esperanza para Grizabella ("The Moments of Happiness").
Ahora aparece en escena Jellylorum, una hembra adulta que acompaña a Gus, un gato anciano que en su juventud fue actor. Gus recuerda su pasado lleno de éxitos teatrales ("Gus: The Theatre Cat"), y les cuenta a los gatos que él hizo historia interpretando al pirata Growltiger ("Growltiger's Last Stand"). En contraste a la melancolía de Gus, llega Skimbleshanks, el gato del tren. Durante su alegre canción, los gatos construyen una locomotora de chatarra, mientras Skimble presume orgulloso de velar para que el tren nocturno salga puntual ("Skimbleshanks: The Railway Cat").
Otra vez se escucha un golpe muy fuerte... ¡es Macavity! Su risa malvada anuncia su llegada y, mientras todos los gatos huyen despavoridos, el viejo Deuteronomio es secuestrado. Bombalurina y Demeter cuentan todo lo que saben sobre Macavity, ya que al parecer en el pasado tuvieron algún tipo de relación con él ("Macavity: The Mystery Cat"). Luego aparecen nuevamente sus secuaces, esta vez liberando a Deuteronomio, pero Demeter descubre que es Macavity disfrazado y alerta a los otros gatos. Desenmascarada la farsa, Macavity ataca a Demeter. Munkustrap y Alonzo vienen en su auxilio y comienzan a pelear ("Macavity Fight"). La lucha finaliza con Macavity escabulléndose y dejando a todo el callejón sin luz. Los gatos deciden buscar a Deuteronomio.
Rum Tum Tugger trae la esperanza al invocar a Mr. Mistoffelees, el gato ilusionista. Mientras Tugger interpreta la canción, Mistoffelees baila vestido de mago, restableciendo la luz de nuevo ("Mr. Mistoffelees"). Pero lo mejor viene luego, cuando haciendo gala de sus fantásticos poderes, ejecuta un magnífico truco de ilusionismo y trae de vuelta al viejo Deuteronomio. Todos los Jélicos aplauden.
Por fin es el momento de saber quién es el elegido que ascenderá al Heaviside Layer y pasará a una nueva vida jelical. Jemima canta una vez más su canción de esperanza para Grizabella, cuando ésta aparece de nuevo. Victoria trata de tocarla, pero es apartada por los otros gatos. Grizabella comienza su emotiva canción "Memory", pero se derrumba y no puede seguir. Entonces Jemima continúa por ella y le da fuerzas para poder finalizarla. Esta vez los gatos se compadecen de Grizabella y la aceptan de nuevo en la tribu. Munkustrap le sonríe y guía su mano hacia la del viejo Deuteronomio, haciéndole entender que ella es la elegida para subir al Heaviside Layer. Comienza entonces su ascensión mientras todos los demás lo celebran ("The Journey to the Heaviside Layer"). Grizabella ya encontró la felicidad.
Ahora que se conoce un poco más acerca de los gatos, Deuteronomio interpreta una canción explicando que se les debe tratar con respeto ("The Ad-Dressing of “Cats”"). La luna empieza a bajar y comienza un nuevo día. La celebración Jelical ha terminado.
“Cats” ha sido objeto de numerosos cambios desde su debut en el West End. La versión actual, autorizada por The Rodgers and Hammerstein Organization, está basada en la producción en gira por Reino Unido que siguió al cierre en Londres e incluye cortes, transposiciones, añadidos y reasignaciones de algunos versos, además de una orquesta reducida.
Existen varios álbumes grabados en sus respectivos idiomas por los elencos de Londres (1981), Broadway (1982), Austria (1983), Hungría (1984), Australia (1985), Japón (1985 y 1989), Noruega (1985), Alemania (1986), Países Bajos (1987 y 2006), Francia (1989), México (1991), Polonia (2003) e Italia (2009).
El único álbum editado en español es una selección de highlights del reparto original mexicano de 1991, aunque también existe una grabación del tema "Recuerdo" por Helen de Quiroga (Grizabella) y Sandra Rausell (Jemima), que se realizó para promocionar la producción de Madrid de 2003.
Así que de ahora en adelante, y después de haber conocido la historia de estos singulares felinos, estoy seguro que por las noches, en lugar de escuchar maullidos ensordecedores y afinar la puntería para dar un certero zapatazo... escucharemos en estos animalitos todo un ritual lleno de magia y fantasía, pues invariablemente, entraremos junto con ellos al inigualable mundo de "Cats".